Prosze o przetłumaczenie pisma z USC Berlin

Strona główna Fora Tłumaczenia Prosze o przetłumaczenie pisma z USC Berlin

Ten temat zawiera 2 odpowiedzi, ma 2 głosy, i został ostatnio zaktualizowany przez  ursusek 1 miesiąc temu.

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #19490

    ursusek
    Użytkownik

    Jak w temacie.

    #19513

    Alfsigr
    Użytkownik

    Krótko i na temat , z tego pisma wynika że prośba o informacje została odrzucona, informacje o które prosiłeś może otrzymać tylko:
    rodzina w linii prostej (żona, dzieci itd. ..)
    adwokat, jeśli chodziłoby o sprawy spadkowe
    organy administracyjne (fiskus, policja etc.)
    Ale, jeżeli osoba od której chciałeś otrzymać informacje nie żyje od ponad 30tu lat i wszystkie inne osoby mogące figurować na aktach też nie to po przesłaniu aktów zgonu tych osób istnieje możliwość otrzymania informacji o które prosiłeś.
    Na drugiej stronie stoi że od tej decyzji możesz się odwołać w sądzie Schöneberg i adres.
    Całego pisma co do joty chyba nie trzeba tłumaczyć, myślę że to pomoże.
    Pozdrawiam

    #19514

    ursusek
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo za przetłumaczenie.Pozdrawiam

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)

Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.