Proszę o przetłumaczenie z jęz. niemieckiego
Strona główna › Fora › Tłumaczenia › Proszę o przetłumaczenie z jęz. niemieckiego
- This topic has 4 odpowiedzi, 3 głosy, and was last updated 2 years, 2 months temu by To_Jo.
-
AutorWpisy
-
18 lipca 2022 o 19:50 #30430kryst76Użytkownik
Witam
Proszę o przetłumaczenie szczegółów aktu ślubu Teodora Gabrysia i Marii Maier z 23/11/1863 . Rodziców, miejsce urodzenia, miejsce zamieszkania odczytałem. Czy pieczątka na pierwszej stronie informuje o zgonie Teodora w 1941r? i czy dopisek na drugiej stronie dotyczy tego samego i czy miejscem jest Hannover IV? (nazwa chyba obozu?)
Dziekuję i pozdrawiam
Mieczysław Szymański
Attachments:
You must be logged in to view attached files.19 lipca 2022 o 23:09 #30437agnieszkajarzynska1978UżytkownikDobry wieczór Panie Mieczysławie 🙂
Pieczątka na 1 stronie to potwierdzenie zgonu z dnia 09.12.1941 r. nr zgonu 369/1941
Pana Teodora 🙁 Pieczątka podbita obok imienia i nazwiska Pana Teodora Gabrysia (Gabrysch))Ale może również dotyczyć innego pana przodka 🙁
Potwierdzony przez pieczątkę Schoppinitz O/S i podpisany przez urzędnika Schoppinitz – Szopienice (w ratuszu w Szopienicach w czasie okupacji)
Jeżeli chodzi o wpis ołówkiem na 2 stronie to coś mi tu nie pasuje…
Zajmę się tym jutro:)20 lipca 2022 o 13:49 #30443To_JoUżytkownikPieczątka dotyczy zgonu żony Theodora Gabrysch:
Schoppinitz, den 10 Dezember 1941
Die Ehefrau ist am 9. Dezember 1941
gestorben. Sterbebuch Nr 369 / 1941 des
Standesamtes Schoppinitz O/S
Der Standesbeamte
In Vertretung
…
=====
Szopienice, dnia 10 grudnia 1941
Małżonka zmarła dnia 9. grudnia 1941.
Księga zgonów Nr 369 / 1941
Urząd stanu Cywilnego Szopienice / Górny Śląsk
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
…
_______
pzdr. Stefan20 lipca 2022 o 14:02 #30444To_JoUżytkownikW odręcznym dopisku na drugiej stronie jest błędny rok urodzenia, prawdopodobnie chodzi o rok 1899. Data ślubu 11.kwietnia albo 1 kwietnia (jedynka jest jakby przekreślona)
:
Sohn Theodor Albert
geb.[oren] 20.4.1999 in Kattowitz O/S
geh.[eiratet] 11.4.41 / 312 / 41 zum 2. mal
in Hannover IV
=======
Syn Theodor Albert
urodzony 20. kwietnia 1999 w Katowicach / Górny Śląsk
ożenił się po raz drugi 11. kwietnia 1941 – nr 312 / 41
w USC Hannover IV
_________
Pozdr.
Stefan21 lipca 2022 o 09:03 #30452To_JoUżytkownikNr 90
Rosdzin, am dreiundzwanzigsten
November tausend acht hundert achtzig und fünfVor dem unterzeichneten Standesbeamtenerschienen heute zum Zweck
der Eheschließung:1. der Bergmann Theodor Gabrÿsch
der Persönlichkeit nach bekannt,
katholischer Religion, geboren den dreizehnten
April des jahres tausend acht hundert
und sechszig zu Boguschütz
Kreis Kattowitz, wohnhaft zu Boguschütz,
Kreis Kattowitz,Sohn des Häuslers Paul Gabrÿsch und dessen Ehefrau Marianna
geboren Wiklis, beide wohnhaft
zu Boguschütz2. die ledige Maria Majer,
der Persönlichkeit nach bekannt,
katholischer Religion, geboren den siebenten
Dezember des Jahres tausend acht hundert
sechszig und drei zu Compracht-
schütz bei Oppeln, wohnhaft zu Schoppi-
nitz Kreis KattowitzTochter des Maurers Michael Majer
und dessen Ehefrau Julie
geborene Wotzka, beide wohnhaft
zu BoguschützAls Zeugen wurden zugezogen und erschienen:
3. Hüttenarbeiter Johann Plasczÿk
der Persönlichkeit nach bekannt,
vierzig und fünf Jahre alt, wohnhaft zu Schoppinitz
(Wilhelminehütte)4. der Grubenarbeite Fanz Plasczÿk
der Persönlichkeit nach bekannt, vierzig Jahre alt, wohnhaft zu Schoppi-
nitz (Morgenroth-Kolonie)In Gegenwart der Zeugen richtete der Standesbeamte an die
Verlobten einzeln und nacheinander die Frage:
ob sie erklären, daß sie die Ehe mit einander eingehen wollen.
Die Verlobten beantworteten diese Frage bejahend und erfolgte hier-
auf der Ausspruch des Standesbeamten, daß er sie nunmehr kraft des
Gesetzes für rechtmäßig verbundene ehe erkläre.Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
Theodor Gabrÿsch
Maria Gabrÿsch Majer
Johan Plasczyk, Franz PlasczykDer Standesbeamte
…
=======================
Rozdzień, dnia 23. listopada 1885Przed niżej podpisanym urzędnkiem stanu cywilnego stawili się dziś w celu
zawarcia związku małżeńskiego:1. górnik Theodor Gabrÿsch, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego,
urodzony 13. kwietnia 1860 roku w Bogucicach, powiat Katowice,
zamieszkały w Bogucicach, powiat Katowice,
syn chałupnika Paul’a Gabrÿsch i jego małżonki Marianny z domu Wiklis,
oboje zamieszkali w Bogucicach2. niezamężna Maria Majer, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego,
urodzona 7. grudnia 1863 w Komprachcicach koło Opola, zamieszkała
w Szopienicach, powiat Katowice,
córka murarza Michael’a Majer i jego małżonki Julie z domu Wotzka,
oboje zamieszkali w SzopienicachJako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. robotnik hutniczy Johann Pasczÿk, o znanej tożsamości, wiek 45 lat,
zamieszkały w Szopienicach (Wilhelminehütte)4. robotnik kopalniany Franz Plasczÿk, o znanej tożsamości, wiek 40 lat,
zamieszkały Szopienicach (kolonia Morgenroth)W obecności świadków urzędnik stanu cywilnego skierował kolejno
do każdego z narzeczonych pytanie:
czy oświadczają, że chcą zawrzeć ze sobą związek małżeński.
Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, na co
urzędnik stanu cywilnego stwiredził, że ogłasza ich otdąd
prawowicie zawartym małżenstwem.Przeczytano, potwierdzono i podpisano
Theodor Gabrÿsch
Marija Gabrÿsch Majer
Johann Plasczyk, Franz PlasczykUrzędnik Stanu Cywilnego
…._________________
pzdr. Stefan -
AutorWpisy
- Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.