Rozszyfrowanie – akt zgonu

Strona główna Fora Tłumaczenia Rozszyfrowanie – akt zgonu

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #27912
    Beuthen_OS
    Użytkownik

    Prosze o pomoc z kolejnym fragmentem Akt zgonu, Lorenz (Wawrzyn) Wasik oraz fragment drugiego aktu zgonu.

    Mateusz

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #27918
    Jan Proski
    Użytkownik

    skan-zgon-1.png

    Koschmieder 18. Maerz
    (Klein[?] Lagiewnik)
    Wawrzyn Adalbert Wąsik, Ehemann der Maryanna geb. Sojka, gestorben nach 1-jähriger Krankheit an Unterleibskrebs, zu Marya Sichtungs 19 Jahr verheirathet, gestorben den 15-ten (fünfzehnten) Maerz früh[?] 11 1/2 Uhr[?], während gerade bei Verrichtung des Gebets für die Sterbenden – Häusler – 20 Jahr ..[?].. –

    40 Jahr
    Ehefrau Maryanna [Kind und / oder Ehefrau?]
    4 minderjährige Kinder Piotrek August Vincent
    Unterleibskrebs

    marianna-maichrzik-akt-zgonu-1.jpg

    geboren zu …
    verheirathet mit dem Einlieger
    Franz Hointza,
    Tochter des [das Wort “des” wurde gestrichen] weiterre [weitere] Angaben
    konnte Anzeigender nicht machen.

    ______________________
    A tak na marginesie.
    Twoje zapytanie z 22 czerwca 2021 świadczy o braku cierpliwości.
    Jak mawiali starożytni Rzymianie: “doppelt gemoppelt hält besser”😀
    Pozdrawiam

    #27919
    Beuthen_OS
    Użytkownik

    Dziekuje za pomoc.
    To prawda, trzeba popracowac nad cierpliwoscia 😉

    Mateusz

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.