Tłumaczenie aktu zgonu

Strona główna Fora Tłumaczenia Tłumaczenie aktu zgonu

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #40746
    W_Szewczyk
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wiktor Szwan, Przegędza, 1922 rok.
    Z góry dziękuję za pomoc.

    https://drive.google.com/file/d/1JjuHqapYSR83yL_7X59ZuHr6Fah3DwRq/view?usp=sharing

    • Ten temat został zmodyfikowany 1 weeks, 2 days temu przez W_Szewczyk.
    #40769
    Pyjter
    Użytkownik

    Przegendza 28 sierpnia 19212
    Anna Gwósdz, zona inwalidy górniczego Johann Gwósdz, zamieszkała w Stanowitz, zgłasza ze wycugnik Viktor Schwan, 76 lat, katolik, zamieszkały w Stanowitz, urodzony w Stanitz, pow. Rybnik dnia 21 grudnia 1846 roku, syn chałupnika Josef Schwan i jego zony Martha z domu podobno Wagner, zmarł w Stanowitz dnia 26 sierpnia 1922 o godz. wpół do pierwszej popołudniu.

    Pozdrawiam
    Pyjter

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.