Tłumaczenie z niemieckiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Tłumaczenie z niemieckiego

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Autor
    Wpisy
  • #20718
    PatrykN
    Użytkownik

    Dzień dobry

    Bardzo bym prosił o przetłumaczenie informacji dotyczące 3 moich krewnych z katastru Józefińskiego z 1770 roku.

    https://www.fotosik.pl/zdjecie/c23b283d169ecbaa

    Z góry serdecznie Dziękuję i Pozdrawiam

    #20732
    Pyjter
    Użytkownik

    No cóż , próba tłumaczenia oddająca jako tako sens zapisu :

    Mattes Gayda , Eingekauft , besitzet 1 Stück Herrschaftl. Feld von 4 schf. …. in guten Boden , eben unter dem Walde Pilaruwka gennant mit Nr 51 bezeichnet.

    Mattes Gayda, ( nabyte , zakupione ) , posiada kawałek pańskiego pola wielkości 4 Scheffli ( wtedy obliczało się powierzchnie pola ilością ziarna którym się je obsiewało . Oczywiście w każdym regionie ta ilość ziarna była rożna . Można przyjąć ze 4 szefle Gajdy to było troszkę powyżej 1 hektara ) dobrej ziemi poniżej lasu zwanego Pilaruwka i określonego numerem 51.
    Kuba Matuschtzik miał tez 4 Scheffle dobrej ziemi poniżej pańskiego lasu zwanego Hrabina. Pod numerem 53.
    Mlynarz Czapla miał tylko 3 szefle pod numerem 23 urbarza.
    Na dole pisze : Entrichtet davon dem Dominio czyli „ należy z tego do dworu „ ale nie podano co ?

    #20733
    Jan Proski
    Użytkownik

    Hallo Pyjter,

    pozwolę sobie zaproponować:
    Entrichtet – uiścił opłatę, zapłacił

    Gruß

    #20737
    Pyjter
    Użytkownik

    Hallo Jan ! Einverstanden !
    Schöne Grüße !
    Pyjter

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.