Tłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Tłumaczenie

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Autor
    Wpisy
  • #5739
    Anna Pojda
    Użytkownik

    Witam, proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia syna Ewy Blondzyk 22 stycznia w Rybnej,(Stare Tarnowice).Chodzi mi o jego imię,albo czy jest to informacja, że był martwo urodzony.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #5742
    Krzysztof Bulla
    Administrator

    Moim zdaniem metryka ta ma następujące brzmienie:
    Rybna 22 Januar 1827 Habakuk – Ist aus Rybna der Magd Ewa Blondzyk den 21 dem: Nachmittag um 1 Uhr geboren Kanbe Habakuk getauft T.Z.w. Franz Kuliga Soldat Maria Woznica Magd und Maria Parusel alle aus Rybna.

    Imię dziecka to Habakuk, jest ono dość nietypowe, ale ze względu na to, że jest to dziecko nieślubne to być może ksiądz chciał w ten sposób niejako „podkreślić” ten fakt. Urodziło się ono po południu 21 stycznia 1827 roku i podczas chrztu jeszcze żyło. Nie znalazłem tam informacji o jego śmierci w akcie chrztu.

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 9 years, 2 months temu przez Krzysztof Bulla.
    #5745
    Anna Pojda
    Użytkownik

    Dziękuję, pierwszy raz spotykam się z takim imieniem, ale sprawdziłam imieniny 19 stycznia, czyli wszystko pasuje.

    #5746
    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    To imię żydowskie, ksiądz w ten sposób niejako stygmatyzował dzieci nieślubne. Najprawdopodobniej jego rodzina nazywała go zupełnie inaczej i jeżeli dożył wieku dorosłego, to możliwe, że w akcie ślubu wystąpi już pod innym, faktycznie używanym imieniem.

    Taką praktykę (nadawanie imion żydowskich) stosował również ks. Pollonius, proboszcz żygliński chyba mniej więcej w tym samym czasie.

    #5758
    Artur Paczyna
    Użytkownik

    Moim zdaniem, w analizowanym przypadku i nietypowym imieniu dziecka, szukałbym raczej wskazania pochodzenia etnicznego ojca dziecka, a nie stygamtyzującego działania księdza. Na początku XIX wieku, liczba dzieci nieślubnych nie przekraczała ok. 5% ochrzczonych. Imiona były nadawane bardzo różne, przeważnie chrześcijańskie, czasami charakterystyczne, jak Balbina, Antoni.

    Artur

    Jedną tylko wypowiadam prośbę do ludu śląskiego, by pozostał wierny swym zasadom chrześcijańskim i swemu przywiązaniu do Polski.

    Wojciech Korfanty

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Temat Tłumaczenie jest zamknięty na nowe odpowiedzi.