Prośba o przetłumaczenie
Strona główna › Fora › Tłumaczenia › Prośba o przetłumaczenie
- This topic has 28 odpowiedzi, 5 głosów, and was last updated 6 years, 1 month temu by
Jan Proski.
-
AutorWpisy
-
29 grudnia 2019 o 13:12 #19857
dm75
UżytkownikProszę o pomoc w przetłumaczeniu.
Dziękuję i Szczęśliwego Nowego Roku.Pozdrawiam
Damian Malcharek29 grudnia 2019 o 14:25 #19860Kimer
UżytkownikWitam,
foto 1 – martwo urodzony chlopak Hanki Malcharek
foto 2 – 23 kwietnia zmarla Hanka corka Jos. Malcharek, 25 kwietnia pochowana, lat 24.Pozdrawiam
29 grudnia 2019 o 22:37 #19861Pyjter
UżytkownikPozwole sobie uzupelnic :
We drugim wpisie jest wszystko jasne :
Hanka Tochter des verstorbenen Ackerbauer Jos. Maiharek ( Hanka corka zmarlego rolnika Jos. Maiharek )
w pierwszym natomiast jet trudniej :
Todtgeborener Knabe der verwittweten Hanka Malcharek aus den …(?)
( martwo urodzony chlopiec owdowialej Hanki Malcharek ze … )
Moze ktos dopomoze ?29 grudnia 2019 o 23:41 #19862dm75
UżytkownikTodtgeborener Knabe der verwittweten Hanka Malcharek aus den …(?)
( martwo urodzony chlopiec owdowialej Hanki Malcharek ze … )
Moze ktos dopomoze ?Dzięki dla Remigiusza i Pyjtra
(…) Hanki Malcharek ze ??? – początkowo myślałem że to Stadt – część miejska Pszczyny (wyraz ten jest też w linijce niżej niż wpis o Hance tylko trochę rozszerzony). Dodatkowo po zobaczeniu nagłówka sekcji księgi to bardziej dobra książęce Furst (??) – ktoś pomoże to przetłumaczyć.
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Damian Malcharek30 grudnia 2019 o 11:02 #19865Pyjter
UżytkownikMysle ze jest to wlasciwy trop ! Stadt chodzil mi po glowie , nie widzialem jednak w tym zapisie logiki. Ale teraz widze .
Czyli jest to : Hanka Malcharek aus der Stadt. Tym samym jest tez jasny wpis ponizej :
…starb im Stadthause – zmarl w przytulku ( dawna nazwa )30 grudnia 2019 o 12:14 #19866Pyjter
UżytkownikOstatni zapis :
Vor und Zuname , Stand und Alter des Verstorbenen ( Sicher )
und
Aus der Stadt Pless und ihrer Vorstädten ( Fast sicher )
1 stycznia 2020 o 21:12 #19881Adam Peter
UżytkownikAus der Stadt Pleß und derer Vorstädten.
Wesolego Nowego Roku,
Adam Peter
1 stycznia 2020 o 22:27 #19882dm75
UżytkownikDzięki bardzo i Wszystkiego Najlepszego na ten Nowy Rok
Przede mną trudne początki z niemieckimi aktami … więc kolejna prośba o odczytania (miejsca zaznaczone no żółto).
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Damian Malcharek1 stycznia 2020 o 22:56 #19885Adam Peter
UżytkownikDurch
Anerkannt
Verstorben
Morgens —— neun
/: Schwindsucht:/
wegen Schreibensunkunde unterkreuzt von dem xxxdanten (prosze przeslac zdjecie bez zoltego tla ) unterschrieben. (Jurek Pajonk)2 stycznia 2020 o 07:13 #19889dm75
Użytkownikwegen Schreibensunkunde unterkreuzt von dem xxxdanten (prosze przeslac zdjecie bez zoltego tla ) unterschrieben. (Jurek Pajonk)
Dziękuję bardzo.
Poniżej fragment bez żółtych zakreśleń.Pozdrawiam
Pozdrawiam
Damian Malcharek2 stycznia 2020 o 12:37 #19893Adam Peter
UżytkownikVom Recognoscenten
Dzisiejsza pisownia raczej Rekognoszent = osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentu/aktuLiebe Grüße
Adam Peter
1 lutego 2020 o 10:28 #20129dm75
UżytkownikProśba o odczytanie.
Dziękuję
DamianPozdrawiam
Damian Malcharek1 lutego 2020 o 11:11 #20132Jan Proski
Użytkownik01.jpg
urodzony w Czarkow, był ożeniony w drugim małżeństwie z Agnes z domu Sittek (25 lat)
syn zmarłego w Czarkow kmiecia Mathaeus Malcharek i jego również tam zmarłej żony Anna z domu Kałus,02.jpg
Zgłaszający oznajmił. iż był obecny przy zgonie dożywotnika Mathaeus Malcharek.1 lutego 2020 o 15:58 #20133dm75
UżytkownikDziękuję bardzo,
Na dzisiaj jeszcze jeden akt, proszę serdecznie o odczytanie lub przetłumaczenie:
Pozdrawiam
Damian Malcharek2 lutego 2020 o 09:07 #20139Jan Proski
Użytkownik01-1.jpg
Dożywotnik Matthäus Malcharek zamieszkały w Czarkow, katolickiego wyznania, zgłosił, że
Ewa Malcharek, niezamężna córka zgłaszającego (z pierwszego małżeństwa) i jego zmarłej żony Maria z domu Kałus, katolickiego wyznania, zamieszkała u zgłaszającego02-1.jpg
w Czarków w jego mieszkaniu, 22.10.1877, o godz. 5:00 przed południem, urodziło się dziecko płci żeńskiej, któremu przy chrzcie nadano imiona
Maria, Ewa -
AutorWpisy
- Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.


