Akt ślubu – Gawenda

Strona główna Fora Tłumaczenia Akt ślubu – Gawenda

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #42246
    Aleksander Grymel
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie.

    Pozdrawiam
    Aleksander

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #42259
    mamuschka64
    Użytkownik

    Schlesiengrube 5.8.1911
    Der ledige Badewärter Paul Gawenda
    geb. am 16.11.1886 in Ruda, Kreis Zabrze , wohnhaft in Rudahammer, Kreis Zabrze,
    Sohn des Häuers Mathias Gawenda und seiner Ehefrau Caroline geb. Mastalierz,
    beide wohnhaft in Rudahammer.

    unverehelichte Katharina, Elisabeth Kokott, ohne Beruf, geb. am 8.4.1891 zu Schlesiengrube, wohnhaft in Schlesiengrube
    Tochter des Berginvaliden Ignatz Kokott und seiner verstorbenen Ehefrau Katharina geb. Skrzipietz,
    wohnhaft in Schlesiengrube

    Zeugen:
    Kaufmann….
    Glasmeister…

    Kopalnia Śląska 5 sierpnia 1911 r
    Samotny ratownik Paul Gawenda
    urodzony 16 listopada 1886 roku w Rudzie pow. zabrzeski, mieszkał w Rudahammer pow. zabrzeski,
    Syn gornika Mateusza Gawendy i jego żony Karoliny z domu Mastalierz,
    obaj mieszkają w Rudahammer.

    niezamężna Katarzyna Elisabeth Kokott, bez zawodu, urodzona 8 kwietnia 1891 w Schlesiengrube, mieszka w Schlesiengrube
    Córka gornika-inwalidy Ignatza Kokotta i jego zmarłej żony Katarzyny z domu Skrzipietz,
    ktory mieszka w Schlesiengrube

    Świadkowie:
    Kupiec…
    Szklarz…

    Pozdrawiam
    Sabina

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 7 months temu przez mamuschka64.
    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 7 months temu przez mamuschka64.
    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 7 months temu przez mamuschka64.
    #42273
    Aleksander Grymel
    Użytkownik

    Dziękuję za tłumaczenie

    Pozdrawiam
    Aleksander

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.