Akt zgonu – prosba

Strona główna Fora Tłumaczenia Akt zgonu – prosba

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #28019
    Beuthen_OS
    Użytkownik

    Prosze o pomoc w przetłumaczeniu ponizszego aktu zgonu

    Mateusz

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #28025
    Pyjter
    Użytkownik

    Beuthen O/S 21 Marzec 1892
    Zona górnika Katharina Pakulla z domu Matulla , mieszkająca w Bytomiu przy mężu , zgłasza zgon swojego ojca robotnika Franza Matulla , katolika w wieku 71 lat . Zmarły mieszkał w Beuthen O/S a urodzony był w Kasimir Kreis Leobschütz. Był wdowcem po Monice z domu Przibilla oraz synem zmarłych małżeństwa Matullow : zarządcy majątku ( Dominialschaffner ) Valentina oraz jego zony Kathariny z Militsch Kreis Cosel .
    Zmarł w Bytomiu w mieszkaniu zgłaszającej dnia 20 Marca 1892 o godz. 9 przed poludniem.

    #28053
    Beuthen_OS
    Użytkownik

    Dziekuje za przetlumaczenie

    Mateusz

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.