Metryki ślubu moich przodków

Strona główna Fora Tłumaczenia Metryki ślubu moich przodków

  • This topic has 2 odpowiedzi, 2 głosy, and was last updated 3 years temu by Axee.
Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #28522
    MW
    Użytkownik

    Witam serdecznie, bardzo bym prosił o przetłumaczenie aktów zawarcia małżeństwa mojego prapradziadka i praprapradziadka z Brzezinki (okolice Mysłowic).
    Akt ślubu Aleksandra Kowalskiego jest w dwóch plikach.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #28528
    Axee
    Użytkownik

    Witam.

    Nr 3.
    Brzęczkowice (Brzenskowitz), dn. 20 stycznia 1879r.

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dziś celem zawarcia związku małżeńskiego:

    1. palacz (Schürer) Aleksander Kowalski (Alexander Kowalsky), co do osobistości znany, katolickiego wyznania, urodzony 16 lipca 1853r. w Brzęczkowicach (Brzenskowitz), zamieszkały w Brzęczkowicach (Brzenskowitz), syn górnika Szymona Kowalskiego (Simon Kowalsky) i jego żony Amalii z domu Żelosko (Zelosko), zamieszkali w Brzęczkowicach (Brzenskowitz).

    2. robotnica Marianna Brom, co do osobistości znana, katolickiego wyznania, urodzona 9 listopada 1859r. w Brzezince, zamieszkała w Brzezince, córka górnika Bartłomieja Broma (Bartholomeus Brom) jego żony Katarzyny (Katharina) z domu Moll, zamieszkałych w Brzezince.

    Jako świadkowie przybrani zostali i stawili się:

    3. Posiadacz nieruchomości Klemens Wybraniec (Clemens Wybranietz), co do osobistości znany, lat 40, zamieszkały w Kosztowach (Kostow).

    4. Chałupnik Józef (Josef) Burek, co do osobistości znany, lat 40, zamieszkały w Brzęczkowicach (Brzenskowitz).

    W obecności świadków Urzędnik Stanu Cywilnego zadał narzeczonym z osobna i kolejno następujące pytanie:
    czy dają jasno do zrozumienia, że ​​chcą ze sobą zawrzeć małżeństwo.
    Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco i zgodnie z oświadczeniem Urzędnik Stanu Cywilnego ogłosił, że teraz na mocy prawa są prawnie związanym małżeństwem.

    Odczytano, przyjęto i podpisano

    Urzędnik stanu cywilnego
    w zastępstwie
    (-)

    Pozdrawiam Bogusław.

    #28535
    Axee
    Użytkownik

    Nr. 44.
    Brzezinka, dnia 3 marca 1887.
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił się dziś, co do tożsamości znany, chałupnik i palacz (Schürer) Aleksander (Alexander) Kowalski, zamieszkały w Brzezince /Hajdowiźnie (Haidowizna)/, katolickiego wyznania, i zeznał, że Maria Kowalski z domu Bromm, jego żona, katolickiego wyznania, zamieszkała z nim, w Brzezince, w jego mieszkaniu, dn. 27 lutego 1887r. o godz. 11:30 wieczorem urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Józef (Josef).
    Odczytano, zatwierdzono i podpisano
    Alexander Kowalsky
    Urzędnik stanu cywilnego
    (-)

    Pozdrawiam Bogusław.

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.