Prośba o odczytanie – akt ślubu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o odczytanie – akt ślubu

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Autor
    Wpisy
  • #26659
    BeataRas
    Użytkownik

    Mam problem nie tyle z tłumaczeniem a bardziej odczytaniem aktu ślubu moich prapradziadków.Wierzę, że ktoś pomoże bo już raz pomocy mi tu udzielono.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #26661
    BeataRas
    Użytkownik

    Ponownie ładuje drugi plik

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #26664
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr. 54
    Schwientochlowitz, am dritten
    November tausend acht hundert neunzig

    Vor dem unterzeichnten Stamdesbeamten erschienen heute zum Zweck
    der Eheschließung:

    1. der Zimmerhäuer Bernhard Mikolas
    der Persönlichkeit nach durch die sub 3. und 4. genannn-
    ten Zeugen anerkannt,
    katholischer Religion, geboren den ein und
    zwanzigsten October des Jahres tausend acht hundert
    sechszig und sechs zu Strehlitz
    ( … ?) Kreis Groß Strehlitz, wohnhaft zu Eintrachthütte
    Kreis Beuthen
    Sohn des Tischlermeister Johann Mikolas
    und dessen Ehefrau Franziska geborene
    Thomalla beide am Leben und wohnhaft
    zu Beuthener Schwarzwald Kreis Beuthen

    2. Grubenarbeiterin Marie Pauline
    Kubina
    der Persönlichkeit nach bekannt,
    katholischer Religion, geboren den ein und zwan-
    zigsten Juni des Jahres tausend acht hundert
    sechszig und neun zu Schwientoch-
    lowitz
    Tochter des Bergmann Mathias Kubina
    und dessen Ehefrau Johanna geborene
    Rolka, beide am Leben und wohnhaft
    zu Schwientochlowitz

    Als Zeugen wurden zugezogen und erschienen

    3. der Stellenbesitzer Simon Schwierk
    der Persönlichkiet nach bekannt,
    sechszig Jahre alt, wohnhaft zu Schwien-
    tochlowitz

    4.der Barbier Josef Kuklok
    der Persönlichkeit nach bekannt,
    sieben und zwanzig Jahre alt, wohnhaft zu Eintracht-
    hütte Kreis Beuthen

    Im Gegenwart der Zeugen richtete der Standesbeamte an die
    Verlobten einzeln und nacheinander die Frage:
    ob sie erklären, daß sie die Ehe mit einander eingehen wollen.
    Die Verlobten beantworteten diese Frage bejahend und erfolgte hier-
    rauf der Ausspruch des Standesbeamten, daß er sie nunmehr kraft
    des Gesetzes für rechtmäßig verbunden Eheleute erklärte.

    Vorgelesen, genehmigt und unter Genehmigung der
    Löschung des Wortes “und” aus der dritten Zeile unterschrieben
    Bernhat Mikolas
    Maria Mikolas geboren Kubina
    Schwierk Simon Josef Kuklok

    Der Standesbeamte
    in Vertretung

    ____________
    pzdr. Stefan

    #26665
    BeataRas
    Użytkownik

    Jestem bardzo wdzięczna za pomoc i poświęcony czas.Jest Pan genialny!Dziękuję❤️

    #26673
    Axee
    Użytkownik

    zu Strehlitz
    ( … ?) Kreis Groß Strehlitz

    zu Strehlitz Carmerau Kreis Groß Strehlitz

    obecnie wioska nazywa się Spórok

    Pozdrawiam Bogusław.

    #26679
    BeataRas
    Użytkownik

    Dzięki❤️

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.