Prośba o odczytanie nazwiska

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o odczytanie nazwiska

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #27840
    Michael81
    Użytkownik

    Dzień dobry, czy ktoś z Państwa potrafi odczytać dane osoby zmarłej z załączonego aktu zgonu?

    Udało mi się odczytać, Erich Franke, Gutsbesitzer, zgłosił zgon swojego teścia… i dalej niestety nie potrafię.

    Z góry dziękuję za pomoc!

    Pozdrawiam
    M.K

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #27842
    Jan Proski
    Użytkownik

    Ober Stradam, am 13. Juli 1885
    Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt,
    der Rittergutsbesitzer Erich Frank, wohnhaft zu Mittel Stradam und zeigte an, daß der Gutsbesitzer Karl Luke [?], sein Schwiegervater, 76 Jahre alt, evangelischer Religion, wohnhaft zu Rawitsch, geboren zu Selensdorf bei Brandeburg [Seelensdorf bei Brandenburg?], verheirathet gewesen mit Pauline geborene Hoch, Sohn des zu _?_ verstorbenen Domänenpächters Gottfried Luke [?] und dessen zu Selensdorf verstorbenen Ehefrau Louise geborenen Lietzmann [?], zu Mittel Stradam in der Wohnung des Anzeigenden am zwölften Juli des Jahres tausend acht hundert achtzig und fünf, Mittags um zwölf Uhr, verstorben sei.
    Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
    (-) Erich Frank
    Der Standesbeamte
    (-) Klimm
    Die Übereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt
    Ober Stradam, am 13-ten Juli 1885

    #27848
    Michael81
    Użytkownik

    Serdecznie dziękuję!!!!

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.