Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Autor
    Wpisy
  • #40697
    Aleksander Grymel
    Użytkownik

    Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa.

    Z góry dziękuję
    Aleksander

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #40704
    Pyjter
    Użytkownik

    Lipine 18 lipca 1892
    Samotny wytapiacz Jacob Theophil Grimel, katolik, ur. 27 kwietnia 1870 w Mariawunschhütte pow. Beuthen, zam. w Beuthen, syn zmarłego palacza hutniczego (Hütztenschürer) Jacoba Grimela i jego zony Franciski z domu Pietruszka zam. w Lipine
    Oraz
    Samotna Maria Magdalena Rollnik, katoliczka, ur. 14 lipca 1869 w Morgenroth pow. Beuthen, zam. w Lipine, córka wytapiacza Josefa Rollnika i jego zony Anny z domu Twardowski, oboje zam. w Lipine
    Pozdrawiam

    Pyjter

    #40705
    Pyjter
    Użytkownik

    Mialo byc oczywiscie Hüttenschürer. Jedyne tlumaczenie jakie znalazlem to „palacz hutniczy”, co by to nie mialo znaczyc.

    #40711
    Aleksander Grymel
    Użytkownik

    Dziękuję za pomoc.

    Pozdrawiam
    Aleksander

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.