Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Przeglądajasz 7 wpisów - od 1 do 7 (z 7)
  • Autor
    Wpisy
  • #38335
    gonzo66
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
    Franciszki Muras i Feliksa Gawron łącznie z dopiskiem na końcu dokumentu

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #38342
    Pyjter
    Użytkownik

    Miserau 18 lipca 1909
    Dozorca maszyny Felix Paul Gawron, kawaler, katolik, ur. 15 listopada 1886 w Ferdinandshof pow. Tost-Gleiwitz, zam. w Friedenshütte pow. Beuthen, syn zam. w Salesche pow. Groß Strehliz pasterza Alexandra Gawrona i jego zmarłej zony Franziski z domu Madla, ostatnio zam. w Blazeowitz pow. Kosel
    Oraz
    Franziska Muras, samotna, służąca, katoliczka, ur. 22 lutego1885 w Krier pow. Pleß, zam. w Krier, córka komornika Franza Murasa i jego zony Marianny z domu Kroczek, oboje zam. w Krier
    Świadkowie: chałupnik Johann Kroczek , 55 lat, zam. w Krier oraz gorzelnik Emanuel Gawron, lat 39, zam. w Golassowitz pow. Pleß
    Pozdrawim
    Pyjter

    #38343
    gonzo66
    Użytkownik

    Dziękuję Bardzo
    Pozdrawiam Bogusław M

    #42010
    gonzo66
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie dopisku dotyczącego Feliksa Gawrona

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #42012
    Rado
    Użytkownik

    Dziecko Wilhelm Felix urodzony 30.4.1915 w Bielschowitz (Bielszowice) zawarł 16.8.1941 pod nr. 94/41 w Urzędzie Stanu Cywilnego Friedenshütte (Huta Pokój) pierwsze małżeństwo.

    Gawron Franciszka zmarła w Rudzie Śląskiej dnia 25.3.1959 rej. 245/59.

    Rado

    #42015
    gonzo66
    Użytkownik

    Dziękuje serdecznie

    #42041
    gonzo66
    Użytkownik

    Dzień dobry
    Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Muras Jadwiga – Bołdys Walenty

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
Przeglądajasz 7 wpisów - od 1 do 7 (z 7)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.