Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #47584
    PolskiOver
    Użytkownik

    Witam wszystkich serdecznie, bardzo prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Johanna Golly z 24 kwietnia 1919r. Bedę bardzo wdzięczny i wierzę że wam się uda!

    #47769
    Pyjter
    Użytkownik

    Bismarckhütte 24 kwietniq 1919
    Według złożonego dziś urzędowego pisemnego oświadczenia administracji tutejszego urzędu motorniczy Johann Golly, lat 26, religii katolickiej, zamieszkały w Bismarckhütte przy ulicy Bismarckstraße nr. 3, urodzony w Czissowa pow. Cosel, ozeniony z Franziska z domu Sgraja, syn zmarłego w Hindenburg cieśli Franza Golly i jego zamieszkałej w Czissowa zony Marianny z domu Czichon (?), w Bismarckhütte Bismarckstraße 3 dnia 23 kwietnia 1919 o godz. wpół do 6 rano.
    został znaleziony martwym. Dzień i godzina śmierci nie zostały ustalone.
    Pozdrawiam
    Pyjter

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.