Prosba o przetłumaczenie BISCHOF

Strona główna Fora Tłumaczenia Prosba o przetłumaczenie BISCHOF

Przeglądajasz 7 wpisów - od 1 do 7 (z 7)
  • Autor
    Wpisy
  • #14633
    TomaszM
    Użytkownik

    Witam, bardzo proszę o szczegółowe przetłumaczenie załączonego aktu zgonu Konstancji Bischof. Mój emali: czornym@gmail.com

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #14635
    Anonim
    Nieaktywne

    Nr. 774
    Hindenburg, am 11. September 1915

    Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit
    nach bekannt,
    der Arbeiterinvalide Hugo Bischoff,
    wohnhaft in Hindenburg O/S, Michaelstraße 10,
    und zeigte an, daß seine Ehefrau Konstantina
    Bischoff geborene Niewiedziol,
    63 Jahre, 10 Monate alt, katholischer Religion,
    wohnhaft in Hindenburg O/S [Oberschlesien] beim Anzeigenden,
    geboren zu Schalscha Kreis Gleiwitz,
    Tochter des Dominialarbeiters
    Niewiedziol
    und dessen Ehefrau (nähere Anga-
    ben sind unbekannt), verstorben und
    zuletzt wohnhaft in Schalscha,

    zu Hindenburg O/S Michaelstraße 10
    am zehnten September
    des Jahres tausend neunhundert fünfzehn
    nachmittags um sechs Uhr
    verstorben sei.

    Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben,
    Hugo Bischoff

    Der Standesbeamte
    Stellmach

    Die Übereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt

    Hindenburg O/S, am 11ten Septemberg 1915
    Der Standesbeamte
    Stellmach

    =============================

    Nr. 772
    Hindenburg (Zabrze), dnia 11. września 1915

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś znany co do osoby

    inwalida robotniczy [wskutek wypadku przy pracy] Hugo Bischoff.
    zamieszkały w Zabrzu, Michaelstr. 10 [ul. Piłsudskiego],
    i zgłosił, że jego żona Konstantina Bischoff, z domu Niewiedziol,
    wiek 63 lata i 10 miesięcy, wyznania katolickiego,
    zamieszkała w Zabrzu przy zgłaszającym,
    urodzona w Szałszy powiat Gliwice,
    córka robotnika Niewiedziol zatrudnionego w majątku ziemskim,
    i jego żony, o której bliższe dane są nieznane, oboje zmarli i ostatnio zamieszkali w Szałszy,

    zmarła w Zabrzu przy Michaelstr. 10, dnia 10. września 1915
    o godzinie 6:00 po południu.

    Przeczytane, potwierdzone i podpisane
    Hugo Bischoff

    Urzędnik stanu cywilnego
    Stellmach

    Za zgodność z rejestrem głównym

    Zabrze, 11. września 1915
    Urzędnik stanu cywilnego
    Stellmach

    ______________
    pzdr. Stefan

    #14636
    TomaszM
    Użytkownik

    Ogromne dzięki 🙂

    #14640
    TomaszM
    Użytkownik

    Kolejna ogromna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Hugo Bischof.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #14643
    Anonim
    Nieaktywne

    Nr. 418

    Hindenburg O/S [Oberschelsien], am 25. Juni 1917

    Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit
    nach durch die ärztliche Todesbescheinigung anerkannt,
    die Frau Martha Molkentin
    wohnhaft in Hindenburg O/S Matthiasstraße 11,
    und zeigte an, daß der Rentenempfänger Hugo
    Bischoff, verwitweten Standes,
    68 Jahre, 8 Monate alt, evangelischer Religion,
    wohnhaft in Hindenburg O/S Kronprinzenstraße 46,
    geboren zu Dambrau Kreis Falkenberg,
    Sohn der verstorbenen, unbekann-
    ten Eltern,
    zu Hindenburg O/S Matthiasstraße 11
    am fünf und zwanzigsten Juni
    des Jahres tausend neunhundert siebzehn
    vormittags um acht Uhr
    verstorben sei und zwar in Gegenwart der
    Anzeigenden.

    Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
    Martha Molkentin geborene Bischoff

    Der Standesbeamte
    In Vertretung
    Butzek

    Die Übereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt
    Hindenburg O/S , am 25. Juni 1917

    ============================================================

    Nr. 418

    Hindenburg (Zabrze), dnia 25. czerwca 1917

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dziś Pani Martha Molkentin o tożsamości uznanej na podstawie [przedłożonego] zaświadczenia lekarza o zgonie [karty zgonu], zamieszkała w Zabrzu, Matthiasstr. 11 (ul. Kochanowskiego),
    i zgłosiła, że rencista Hugo Bischoff, wdowiec, wiek 68 lat i 8 miesięcy,
    wyznania ewangelickiego, zamieszkały w Zabrzu , Kronprinzenstr. 46 (ul. Wolności)
    urodzony w Dambrau (Dąbrowa) powiat Falkenberg (Niemodlin),
    syn zmarłych, nieznanych rodziców,

    zmarł w obecności zgłaszającej w Zabrzu przy Matthiasstr. 11
    dnia 25. czerwca 1917 o godzinie 8:00 przed południem.

    Przeczytane, potwierdzone i podpisane
    Martha Molkentin z domu Bischoff

    Urzędnik stanu cywilnego
    w zastępstwie
    Butzek

    Za zgodność z głównym rejestrem
    Zabrze 25.czerwca 1917

    __________
    pzdr. Stefan

    #14647
    TomaszM
    Użytkownik

    Bardzo dziękuje 🙂

    #14682
    Jendrysek
    Użytkownik

    Małe wyjaśnienia do tłumaczenia dla Tomasz M.:

    > Hindenburg (Zabrze), dnia 25. czerwca 1917

    Faktycznie w 1917 r. to miasto od 1915 r. nosiło nazwę HINDENBURG, nie ZABRZE.
    Tak jak nazwę STALINOGRÓD gdzieś od marca 1953 nosiło miasto w dolinie Kłodnicy i Mlecznej ….

    > Der Standesbeamte
    > In Vertretung
    > Butzek

    > Die Übereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt
    > Hindenburg O/S , am 25. Juni 1917

    Der Standesbeamte
    In Vertretung
    Butzek

    Der Standesbeamte

    ——————

    Die Übereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt
    Hindenburg O/S , am 25. Juni 1917

    > Za zgodność z głównym rejestrem
    > Zabrze G/S 25.czerwca 1917

    Za zgodność z głównym rejestrem
    Hindenburg G/S 25.czerwca 1917

    Pozdr.

Przeglądajasz 7 wpisów - od 1 do 7 (z 7)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.