Prośba o przetłumaczenie z niemieckiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie z niemieckiego

  • This topic has 1 odpowiedź, 2 głosy, and was last updated 1 month temu by Axee.
Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #29052
    karina.m
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia. Z góry dziękuję 🙂

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #29079
    Axee
    Użytkownik

    Witam.

    Nr. 85.
    Wieszowa (Wieschowa), dnia 13 grudnia 1881.
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawiła się dziś, co do osobistości znana, położna Maria Pozimska (Marie Pozimsky) z domu ?Zammolony, zamieszkała w Wieszowej, — wyznania, i zeznała, że Karolina (Caroline) Buchta z domu Musiol, żona komornika Tomasza (Thomas) Buchty, oboje katolickiego wyznania, zamieszkała przy nim w Wieszowej, w Wieszowej (gmina) w jego mieszkaniu dn. 9 grudnia 1881r. o godz. 2 rano urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Marianna. Położna Pozimska oświadcza, że była obecna przy porodzie żony Buchta.
    Odczytano, przyjęto i podpisano
    (-)Marie Pozimsky
    Urzędnik stanu cywilnego
    (-)

    Pozdrawiam Bogusław.

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.