Prośba o prztłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o prztłumaczenie

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #18030
    Zbigniew Swoboda
    Użytkownik

    Witam
    Prosiłbym o przetłumaczenie aktu ślubu Żymła Franz Magdalena Kołodziej

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #18045
    Jan Proski
    Użytkownik

    Nr.18
    Kochlowitz, den 2-ten Februar 1866 ist getraut worden der Junggeselle Franz Sohn des Häuslers Simon Zemla aus Kochlowitz mit der Jungfrau Magdalena Tochter des Bauers Joseph Kołodziej aus Kochlowitz. Der Bräutigam ist 24 Jahre und sie 21 Jahre alt.
    Zg. Bernhard Wilk Häusler, Carl Zemła Häusler.

    Nr.18
    Kochłowice, 02.02.1866
    Kawaler Franciszek, syn chałupnika Simona Zemla z Kochłowic, poślubił pannę Magdalenę, córkę kmiecia Józefa Kołodziej z Kochłowic. Pan młody ma 24 a panna młoda 21 lat.
    Świadkowie: Bernhard Wilk chałupnik i Carl Zemła chałupnik.

    #18052
    Zbigniew Swoboda
    Użytkownik

    Dziękuje bardzo za tłumaczenie 🙂

    pozdrawiam
    Zbigniew Swoboda

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.