prosba o tłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia prosba o tłumaczenie

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Autor
    Wpisy
  • #20161
    custer
    Użytkownik

    Dzień dobry,
    czy mógłbym prosic o przetlumaczenie, chodzi mi konkretnie o zawód, nazwy miejscowości, czy wdowa, czy małżeństwo

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.

    ------
    Dziękuję i pozdrawiam
    Krzysztof

    #20227
    Axee
    Użytkownik

    ur-maria.jpg :

    katolickiej religii, i zeznał, że
    Maria Szafraniec [Schaffranietz] z domu Rothkegel, jego żona, katolickiej religii,
    zamieszkała przy nim –
    — …

    Pozdrawiam Bogusław.

    #20229
    custer
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję 🙂 to „seine Ehefrau” było całkowicie niezrozumiałe i nieczytelne

    ------
    Dziękuję i pozdrawiam
    Krzysztof

    #20241
    custer
    Użytkownik

    Proszę jeszcze o przetłumaczenie tego co dotyczy zmarłej, po słowach „wohrhast zu Orzesche geboren zu”

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.

    ------
    Dziękuję i pozdrawiam
    Krzysztof

    #20244
    Jan Proski
    Użytkownik


    wohnhaft zu Orzesche,
    geboren zu (unbekannt) verheiratet gewesen
    mit dem früheren Grubenarbeiter Johann
    Schaffranietz
    (Vorname des Vaters und Namen der
    Mutter der Verstorbenen unbekannt)

    #20245
    custer
    Użytkownik

    Dziękuję

    ------
    Dziękuję i pozdrawiam
    Krzysztof

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.