Prośba o tłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #20424
    ikaoz
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie załączonego aktu.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #20436
    Malinowski
    Użytkownik

    Czernikow 15 pazdiernika 1875
    przedpoludniem o 9.15
    Przed podpisanym Urzednikiem Stanu Cwilnego pojawili sie dzisiaj jako narzeczeni:
    1. Powoznik Alexander Gorski ,Katolickiej religii, 25 lat urodzony w Bzowo. Zamieszkaly w dominium Althütte. Syn komornika Bartholomeus Gorski (Bartlomiej Gorski) i jego zony Carolina urodzonej Zielinska z Althütte.
    2. Panna Antonina Korzeniewska, Katolickiej religii, 20 lat urodzonwa w Laskownica, zamieszkala w dominium Althütte. Corka (Wojt? nie umiem dokladnie rozszyfrowac ;P) Simon Korzeniewski i jego zony Marianny urodzonej Bajeska z Althütte
    Oraz jako swiadkowie:

    1. Mieszcznin i Mistrz Szewski Ludwig Nehring, 53 lata zamieszkaly w Czarnikowie.
    2. Wojt? Simon Korzeniewski

    Pozdrawiam 🙂

    #20442
    ikaoz
    Użytkownik

    Bardzo serdecznie dziękuję.😁

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.