Prośba o tłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #38920
    Marcin_Bielka
    Użytkownik

    Mili Genealodzy,
    jako młody (stażem) adept przeszukiwań ksiąg niemłodych uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu czy wyjaśnieniu dwóch fragmentów tyskiej księgi urodzeń z 1842 roku.
    Na niebiesko zaznaczyłem dwa miejsca których nie potrafię zinterpretować, a na czerwono zaznaczona jest interesująca mnie osoba (przodek).
    Z góry dziękuję, mam nadzieję, że będę miał okazję się zrewanżować w jakiś sposób.
    Marcin Biełka

    #38921
    Marcin_Bielka
    Użytkownik

    jeszcze załącznik bo chyba się nie załadował

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #38924
    Pyjter
    Użytkownik

    Pod Datum: godzina narodzin, przedpołudniem czy popołudniu. Czyli Johann urodził się 3 marca o 5 popołudniu. Przedostatnia rubryka określa plec dziecka i legalność związku jego rodziców. Czyli Johann by płci męskiej i był dzieckiem ślubnym.
    Pozdrawiam
    Pyjter

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.