Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Dziurka kt

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Dziurka kt

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #36493
    Dziura
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Dziurka Stanisław i Wiktoria Szwajowska Akt 7. Za pomoc dziękuje i pozdrawiam.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #36554
    DorotaK
    Użytkownik

    AM nr 7 / 1889 rok
    Działo się w osadzie Biskupicach 17/29.01.1889 roku o godz. 1 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Ignacego Jurka, 33 lata i Jana Jurka, 30 lat, chłopów rolników zamieszkałych w Struży, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
    Stanisławem Dziurką – kawalerem, chłopem, 22 lata, urodzonym i zamieszkałym w Brzezicach, synem Andrzeja i Jadwigi urodzonej Stadnicka małżonków Dziurków rolników w Brzezicach
    i Wiktorią Szwajowską – panną, 18 lat, urodzoną i zamieszkałą w Brzezicach, córką zmarłych Józefa i Petroneli urodzonej Słomka małżonków Szwajowskich.
    Związek małżeński poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym parafialnym kościele, w dniach: (podano daty). Nowożeńcy oświadczyli, że przedślubnej umowy nie zawarli. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński dla narzeczonej przez najbliższą rodzinę i przed nami udzielone słownie. Religijny obrzęd sprawowany przez księdza Romana Pankowskiego, miejscowego administratora. Akt ten po przeczytaniu tylko przez nas podpisany. Nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni ks. R.Pankowski

    Dorota

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.