Prosba o tłumaczenie lub rozpisanie
Strona główna › Fora › Tłumaczenia › Prosba o tłumaczenie lub rozpisanie
- This topic has 12 odpowiedzi, 3 głosy, and was last updated 5 years, 3 months temu by
Pyjter.
-
AutorWpisy
-
26 grudnia 2019 o 10:43 #19832
Oberschlesier68
UżytkownikBardzo proszę o przetłumaczenie lub rozpisanie tych dokumentów na drukowany niemiecki..
Chodzi o wpisy ws. rodzin von Winckler i von Hegenscheidt-
Ten temat został zmodyfikowany 5 years, 3 months temu przez
Oberschlesier68.
Attachments:
You must be logged in to view attached files.30 grudnia 2019 o 17:06 #19867Pyjter
UżytkownikMam pytanie czy chodzi tu o Panska rodzine albo tez potrzebuje Pan tych tlumaczen w innym celu np. pisania pracy o Tiele – Wincklerach albo cos podobnego ?
30 grudnia 2019 o 19:15 #19871Oberschlesier68
UżytkownikWitam
Jestem pasjonatem lokalnej historii, szukam wiadomosci o Ornontowicach,Orzeszu..Rodziny Hegenscheidtow i Wincklerow były związane z tymi miejscowosciami..Pozdrawiam31 grudnia 2019 o 11:23 #19876Pyjter
UżytkownikBreslau 17 luty 1908
Właściciel majątku ( Rittergutsbesitzer ) Otte Hegenscheidt , rozpoznany poprzez przedłożenie urzędowego dowodu tożsamości , zamieszkały w Ornontowicach powiat Pszczyna
Zgłasza iż kupiec i krolewski radca handlowy ( Kommerzienrat – tytul honorowy przyznawany za zasługi „ dla dobra społeczności „ ) Rudolf Hegenscheidt , wiej 47 lat , religii ewangelickiej , zamieszkały w Zawiści , urodzony w Gleiwitz – Petersdorf , żonaty z Käthe z domu Friedenthal,
Syn właściciela fabryki i królewskiego radcy handlowego Wilhelma Hegenscheidt i jego zony Johanny z domu Hesse , obydwoje zmarli ( on w Gleiwitz – Petersdorf , ona w Zawisci ) .
Zmarł w Breslau , Tiergartenstraße 85 ( nach seiner Wahrnehmung – czyli wg wiadomości zgłaszającego ) dnia 17 lutego 1908 o godzinie 4 rano31 grudnia 2019 o 12:52 #19879Oberschlesier68
UżytkownikBardzo dziękuję..
1 stycznia 2020 o 22:41 #19884Pyjter
UżytkownikBad Warmbrunn 22 maja 1933
Zarząd tutejszego szpitala Sankt Hedwig zgłosił pisemne ze były właściciel majątku ( Rittergutsbesitzer ) Otto Hegenscheidt , lat 65 , zamieszkaly we Hirschberg Riesengebirge , urodzony w Gleiwitz , zonaty w Hirschberg z Luzia z domu Kuhnheim , zmarl w Bad Warmbrunn w szpitalu St. Hedwig dnia 21 maja 1933 o godz.3.45 rano
1 stycznia 2020 o 23:31 #19886Pyjter
UżytkownikKujau 15 kwietnia 1912
Porucznik Pułku Kirasjerów „ Graf Wrangler „ hrabia Gerhard Theodor Alexander von Hanitz ,rozpoznany co do tożsamości na podstawie zaświadczenia zapowiedzi ( Augebotsbescheinigung ) Standesamtu I Koenigsberg , Prusy , religii ewangelickiej , urodzony 9 kwietnia 1885 w Podangen Kreis Preussisch Holland (dziś Podągi powiat Elbląg ) , zamieszkały w Koenigsberg w Prusach , Dohnastraße 9 , syn właściciela majątku ( Rittergutsbesitzer ) hrabiego Hansa Wilhelma Alexandra von Hanitz i jego zony Marii z domu hrabiny von Bismarck – Bohlen obydwoje zamieszkali w PodangenOraz
Freiin Valeska Rose Maria Margita von Thiele – Winckler , bez zawodu , religii ewangelickiej , urodzona 18 luty 1893 w Miechowitz , Kreis Beuthen / Oberschlesien , zamieszkala w Moschen w majatku ( Gutsbezirk ) , corka wlasciciela majatku ( Rittergutsbesitzet ) hrabiego Franza Huberta von Thiele – Winckler i jego zony Telka z domu von Lepel , obydwoje zamieszkali w Moschen w majatku ( Gutsbezirk )
Ps. Pułk Kirasjerow , potocznie nazywany „ Graf Wrengler „ był 3 Wschodniopruskim pułkiem kawalerii o tradycji od 1717 do końca I WS , stacjonującym w Königsberg
Freiin – niezamężna córka kogos kto miał tytuł Freiherr ( dosłownie Wolny Pan ) . Freiherr był równoznaczny baronowi2 stycznia 2020 o 11:36 #19892Pyjter
UżytkownikZaręczeni bądź zaślubieni parafianie I Militärgemeinde ( najpewniej parafia przy kościele garnizonowym w Königsberg ) od kwietnia do maja 1912
Gerhard Theodor Alexander , Graf von Hanitz , porucznik i adiutant w Pułku Kirasjerów von Wrangler , religii ewangelickiej
Ojciec : Hans Graf von Hanitz , Kammerherr ( tytuł w tamtych czasach juz tylko honorowy , wcześniej równoznaczny szambelanowi na dworze ) i Landratt ( Starosta ) a.D. , właściciel majątku ( Rittergutsbesitzer ) w Podangen
Później dane znane już z aktu ślubu
Nst rubryka : Pani mloda . Dane znane z aktu slubu.( Standesamt Kujau . Schlesien nr.10 / 1912 ).
Dodatkowo :
Ojciec określony jako Landrat a.D ( anno Domini , czyli były ) oraz Majoratbesitzer Wg Wikipedii : (Majorat – ordynacja rodowa przewidująca dziedziczenie majątku ordynackiego przez najstarszego syna lub krewnego w przypadku braku potomków linii męskiej lub majątek tak odziedziczony; także sposób dziedziczenia majątku poprzez najstarszego potomka, bez możliwości dzielenia przedmiotu dziedziczenia[1].
Slub odbyl się w kaplicy przy zamku w Mosznej . Pastor z Oberglogau2 stycznia 2020 o 12:42 #19894Adam Peter
Użytkownika D = Außer Dienst = im Ruhestand = pensioniert
Adam Peter
2 stycznia 2020 o 22:56 #19913Pyjter
UżytkownikNo ja , zdo mi sie ze miolech piyrsze zacmiynie – Anno Domini 2020 …
3 stycznia 2020 o 10:58 #19914Oberschlesier68
UżytkownikFest dziynkuja za pomoc 🙂
3 stycznia 2020 o 12:39 #19917Adam Peter
UżytkownikNo ja , zdo mi sie ze miolech piyrsze zacmiynie – Anno Domini 2020 …
🙂
ineunte anno 2020: prosit!
3 stycznia 2020 o 13:27 #19919Pyjter
UżytkownikGenau ! Prost , prost Kamerad !
-
Ten temat został zmodyfikowany 5 years, 3 months temu przez
-
AutorWpisy
- Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.