Prośba o tłumaczenie z niemieckiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie z niemieckiego

Otagowane: ,

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #37147
    SandraM
    Użytkownik

    Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie albo raczej próbę odczytania aktu małżeństwa:

    …… Tarnowitz vor ……. Joseph Powołka mit vor …….. Beatha …….. vor ……… Walter (Waleh, Walent, Waldek ;)) Kuna von Bobrownik ………… 78

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #37151
    Pyjter
    Użytkownik

    Zapis jest minimalistyczny:
    W Tarnowitz zostali poślubieni : Joseph Powolka i panna Beatha córka gospodarza Walka Kuny z Bobrownik . Świadkowie: Franz Brylski z Piekar i Simon Mateyczyk z Bobro(wnik).
    Przed nazwiskiem Joseph Powolka stoi (przypuszczalnie) określenie jego zawodu. Odczytuje to (od biedy) jako Wärther czyli (współcześnie) Wärter czyli właściwie wszystko co się łączy z jakimś tam dozorowaniem czegoś tam.
    Pozdrawiam

    Pyjter

    #37155
    SandraM
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję 🙂

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.