prosze o pomoc w tlumaczeniu Aktu Slubu z jezyka niemieckiego

Strona główna Fora Tłumaczenia prosze o pomoc w tlumaczeniu Aktu Slubu z jezyka niemieckiego

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Autor
    Wpisy
  • #12369
    magda
    Użytkownik

    Zwracam sie z uprzejma prosba o pomoc w przetlumaczniu aktu slubu mojego pra pra dziadka Jakob Hübscher z Anna Kokoschka.
    Chetnie wspomoge GTG i wplace okreslona sume na wasze konto.
    Dziekuje bardzo
    Akt ze strony 135/136 ,chrzty,sluby,pogrzeby 1848-1871 Bojszowy

    #12371
    Anonim
    Nieaktywne

    18 (osiemnastego) maja 1858
    Jajosty (Jajost) i Bojszowy (Nieder Boischow)

    został przez miejscowego księdza Schumanna udzielony ślub
    szanowanemu Jakubowi (Jacob) Hübscherowi, synowi zmarłego
    kominiarza (Schornsteinfeger) Józefa (Joseph) Hübschera z Jajost
    z szanowaną Anną, córką dożywotnika (Auszügler) Józefa (Joseph) Kokoszki
    z Bojszów (Nieder Boischow).
    Świadkowie: Marcin (Martin) Granała (?), chałupnik (Häusler) z Jajost
    i Franciszek Sklon, zagrodnik (Gärtner) z Bojszów.

    Pan młody 25 lat
    Panna młoda 18 lat

    #12469
    magda
    Użytkownik

    Dziekuje bardzo za tak szybka pomoc.Chcialabym wesprzyc GTG finansowo.
    Mysle ,ze pieniadze mozna wplacic na konto,ktore jest podane w kontaktach.
    Co trzeba wpisac aby doszlo do odpowiedniego wydzialu.
    Prosze o odpowiedz.
    Dziekuje bardzo serdecznie.

    #12641
    Teresa Łukasik
    Użytkownik

    Witam!
    Przelew należy wykonać na podane konto Towarzystwa z dopiskiem “darowizna” lub “wsparcie digitalizacji”.

    Pozdrawiam
    Teresa

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.