Prosze o przetłumaczenie akt ślubu Romanczyk Romanczyk

Strona główna Fora Tłumaczenia Prosze o przetłumaczenie akt ślubu Romanczyk Romanczyk

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Autor
    Wpisy
  • #36181
    Kamil Rysz
    Użytkownik

    Dzień dobry,
    Dzięki ogromnej pracy osób tworzących genetekę i indeksujących (za co dziękuję) odnalazłem kolejny akt ślubu rodziców mojego prapradziadka i prosze o pomoc w tłumaczeniu.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #36208
    Pyjter
    Użytkownik

    Rosdzin 03.11.1874 o godz. (?) przed południem
    Czeladnik kowalski Emanuel Romanczyk, katolik,21 lat, ur. w Groß Ellguth, zamieszkały w Rosdzin, syn kowala dworskiego, zamieszkałego w Kopriowitz(?) Josefa Romanczyk i jego zony Franziski z domu Smolik
    Oraz
    Franziska Romanczyk, bez zawodu, katoliczka, 21 lat, urodzona w Rzetritz (?) , zamieszkała w Rosdzin, córka robotnika Johanna Romanczyk i jego zony Caroline z domu Prik (?)
    Świadkowie: Gospodarze Blasius Opaschowski, 59 lat, oraz Felix Badura, 64 lata, obaj z Rosdzin
    Nazwiska i miejscowości zapisano zgodnie z przepisami alfabetem łacińskim. Pomimo tego mam wątpliwości. Może sam pan odszyfruje wiecej.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    #36245
    Kamil Rysz
    Użytkownik

    Rosdzin 03.11.1874 o godz. (?) przed południem
    Czeladnik kowalski Emanuel Romanczyk, katolik,21 lat, ur. w Groß Ellguth, zamieszkały w Rosdzin, syn kowala dworskiego, zamieszkałego w Kopriowitz(?) Josefa Romanczyk i jego zony Franziski z domu Smolik
    Oraz
    Franziska Romanczyk, bez zawodu, katoliczka, 21 lat, urodzona w Rzetritz (?) , zamieszkała w Rosdzin, córka robotnika Johanna Romanczyk i jego zony Caroline z domu Prik (?)
    Świadkowie: Gospodarze Blasius Opaschowski, 59 lat, oraz Felix Badura, 64 lata, obaj z Rosdzin
    Nazwiska i miejscowości zapisano zgodnie z przepisami alfabetem łacińskim. Pomimo tego mam wątpliwości. Może sam pan odszyfruje wiecej.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    wielkie dzięki!
    Kopriowitz to chyba będą Kopciowice – przynajmniej patrząc na poniższe dotyczące urodzeń rodzeństwa obu powyższych. Z ta ligota Wielką to ciekawe, bo takich miejscowości jak zwykle jest wiele ;/
    Chociaż wyglądają mi na lud nieco wędrowny – bo jeden syn z tego małżeństwa – Ignaz Karl urodził się w Chorzowie, a reszta rodzeństwa by trafiała w Książ Mały w Małopolskim (zob. poniższe)

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 1 years, 9 months temu przez Kamil Rysz.
    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #36259
    Pyjter
    Użytkownik

    Kopciowice OK, co do Groß Ellguth to znalazlem tylko jedna kolo Lagiewnik i Dzierzoniowa.

    #36275
    Kamil Rysz
    Użytkownik

    Kopciowice OK, co do Groß Ellguth to znalazlem tylko jedna kolo Lagiewnik i Dzierzoniowa.

    o których Łagiwnikach mówisz? Te, które są częścią Bytomia? Czy jednak te z Krakowa?
    Znalazlem tez coś takiego ligota wielka powiat kozielski

    51 Gross Ellguth (Ligota Wielka) II

    #36276
    Pyjter
    Użytkownik

    OK, zgadza sie! Powiat Kozle gmina Pawlowiczki.
    Ta inna jest na Dolnym Slasku:Gmina Lagiewniki (Heidersdorf)pow. Dzierzoniow ( Reichenbach am Eulengebirge).

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.