Proszę o przetłumaczenie listu Volksbund

Strona główna Fora Tłumaczenia Proszę o przetłumaczenie listu Volksbund

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Autor
    Wpisy
  • #7808
    Petras
    Użytkownik

    Na stronie Volksbund wypisałem wniosek o zdjęcie grobu mojego przodka i odpisali mi.
    Jeśli ktoś mógłby mi to przetłumaczyć to będę wdzięczny.

    Sehr geehrter Herr Wylensek,

    wir danken Ihnen für Ihre Nachricht vom 26.01.2016. Gern übersenden wir Ihnen die
    Bestellunterlagen für Grabschmuck- und Fotowünsche für Ihren Angehörigen.
    Wi r bitten Sie, bei Ihrer Bestellung unbedingt die beiliegenden Hinweise zu beachten und
    ausschließlich das auf der Preisliste angegebene Konto zu verwenden. Bei Online-
    Überweisungen vermerken Sie bitte die Referenznummer auf unserem zugesandten
    Zahlungsträger. Diese Angaben sind dringend erforderlich zur weiteren Bearbeitung Ihres
    Auftrages.
    Sobald der Betrag auf unserem Konto eingegangen ist und wir den Bestellschein von Ihnen
    erhalten haben, geben wir Ihren Auftrag an unsere Mitarbeiter vor Ort zur Erledigung weiter.
    Einige Tage später erhalten Sie von uns eine Auftragsbestätigung mit neuen
    Bestellunterlagen. Bitte überprüfen Sie diese noch einmal und rufen uns bei evtl.
    Unstimmigkeiten umgehend an!
    Bei weiteren Fragen stehen wir Ihnen gern unter einer der folgenden Telefonnummern zur
    Verfügung.

    0561/7009-123 oder 0561/7009-227

    Mit freundlichen Grüßen

    Piotr Wylężek

    #7809
    Petras
    Użytkownik

    I jeszcze to w załączniku

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #7840
    Yvchen68
    Użytkownik

    Szanowny panie Wylensek,
    Dziekujemy za pana wiadomosc z dnia 26.01.2016. Przesylamy panu do wgladu dokumenty dotyczace zamowien i wygladu ozdob grobowych.
    Przy zamowieniu prosimy szczegolnie zwrocic uwage na zalaczone wskazowki I numer konta bankowego. Przy Online-Przelewie prosimy o podanie numeru referencyjnego – zobacz wpis na zalaczonym dowodzie wplaty. Te informacje sa wymagane do bezproblemowej obrobki panskiego zamowienia.
    Po wplywie zaplaty bedzie to zamowienie opracowane. Pare dni pozniej otrzyma pan potwierdzenie zlecenia do wlasnej kontroli. Przy niezgodnosci prosimy o meldunek. Pod numerem telefonu (patrz ponizej) jestesmy do panskiej dyspozycji.

    To bardzo „niemieckie” tlumaczenie, ale jakos sklecilam!

    #7843
    Petras
    Użytkownik

    Dzięki bardzo, a to z załącznika?

    #7846
    Yvchen68
    Użytkownik

    Wazne wskazowki przy zleceniach ozdob i zdjec
    Zamowienia prosimy skladac 6 – 8 tygodni przed terminem. Przez nawal zlecen (np. przed swietami) opracowanie zlecen moze sie wydluzyc. Zamowienia prosimy skladac w formie karty pocztowej z rownoczesnym przelewem naleznosci na konto:
    Numery…
    Przelewy w formie Online sa takze akceptowane. Prosimy o podanie numeru referencyjnego widniejacego na orginalnym dowodzie wplaty.
    Abonament ciagly (Dauerauftrag) musi byc odpowiednio zaznaczony na zamowieniu.
    Prosimy o szczegolna uwage na nastepujace zmiany:
    – nie gwarantujemy wykonania w zleconym terminie. Na wielu cmentarzach nie ma personelu i dlatego zlecenia sa wykonywane w zazyczonym miesiacu.
    – Swiec ze wzgledu na koszta nie mamy w programie.
    – Przesylka zdjec trwa okolo 6 – 8 tygodni, sporadycznie takze dluzej.

    Europa wschodnia:
    Na obszarach Rosji, Bialorusi i Ukrainy zlecenia w okresie Grudzien – Marzec nie sa wykonywane. Z powodu sniegu i lodu zlecenia wykonywane sa dopiero wiosna
    Male cmentarze, np. cmentarze wiezni wojennych sa tylko raz / dwa razy w roku przez grupy porzadkowe odwiedzane, co wskazuje na dlugi czas oczekiwania

    W druga strone idzie lepiej;)

    #7866
    Petras
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję za pomoc.

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.