k2k

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu #50797
    k2k
    Użytkownik

    Zależy mi głownie na odczytaniu wykonywanych zawodów ( przed imieniem. Franza Swobody wydaje mi się, że jest napisane Grubenarbeiter – górnik), ale nie mogę odczytać zawodu podanego przed ojcem – Josephem Svobodą oraz przez panną młodą – Johanną Żyłka.
    Wyznanie widzę, że jest Katholisher. Szukam także informacji o narodowości. Będę wdzięczna za wszelką pomoc.

    k2k
    Użytkownik

    Panie Michale, bardzo dziękuję za wysłanie aktu ślubu. Co do tego, że dokumenty nie znalazły se jeszcze w archiwum – ze strony Towarzystwa Genealogicznego Ziemi Częstochowskiej dowiedziałam się, że w wykazie akt przejętych w IV kwartale 2024 roku i I-III kwartałach 2025 roku są akta z USC Koszęcin z 1924 roku, obawiam się jednak, że trzeba się tam udać osobiście.
    Mam też problem z zalogowaniem się na ich forum, mail niestety nie dochodzi, a nie ma podanego żadnego kontaktu…Będę próbować dalej.

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)