Akta dotyczące Fryderyka Grundmanna – prośba o przetłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Akta dotyczące Fryderyka Grundmanna – prośba o przetłumaczenie

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 30)
  • Autor
    Wpisy
  • #8396
    Ted-B
    Użytkownik

    W niniejszy wątku zamieszczał będę akta i inne dokumenty związane z osobą Fryderyka Grundmana (Friedrich Wilhelm Grundmann). Osoby dość kontrowersyjnej, uznawanej za „ojca” miasta Katowice.
    Zanim przejdziemy do akt chrztu jego dzieci – a miał ich trochę … bo 11 (z tego 1 zmarło) – zamieszczam poniżej akt chrztu innej osoby z 1823 roku.

    Prosiłbym w tym akcie o odczytanie i przetłumaczenie 2 rzeczy.
    1.Jako chrzestny występuje F. Grundman – kim on wtedy był ?
    2.Powyżej chrzestnych, słów Friedrike Grundmann odnoszących się do (chyba) ojca Antona Mullera.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #8401
    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    1. pomocnik Schichtmeistra
    2. 3 lipca urodzony Friedrich Wilhelm syn górnika Antona Muellera i jego żony Friederike z domu Grundmann
    3. chrzestni oprócz tego pierwszego to Carl Weidner Zier-Gaertner (ogrodnik) z Karłuszowca, Christiane Thomas z d. Mueller, żona górnika

    #8402
    Ted-B
    Użytkownik

    Witam !
    Panie Mirku dziękuję !
    ad. 1. Zajrzałem teraz do swojej biografii Grundmanna i jeszcze inne znaczenie tego słowa Schichtmeistra mamy. Mianowicie „W 1823 roku został pierwszym asystentem w Königliche Schichtmeisterei in Friedrichsgrube (Królewska Zmianownia w Kopalni Fryderyk)”. Czyli tak jak Pan napisał – pomocnik (asystent) zminowni.
    ad. 2. Czyli to była „ona” – to znaczy, że Fryderyk miał siostrę Fryderykę ! Zapewne tak, bo innych Grundmanów w tym czasie nie było.
    Teraz kolejny akt.
    Tym razem rok 1824.
    Interesują mnie chrzestni:
    poz. 2. Grundmann – ale tu sam widzę – dalej był asystentem zmianowni (Schichtmeisterei Assistent) – chyba tak .
    poz. 4. 5 – Knaut – to bym prosił przetłumaczyć.

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 8 years, 8 months temu przez Ted-B.
    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 8 years, 8 months temu przez Ted-B.
    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 8 years, 8 months temu przez Ted-B.
    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #8409

    Królewska Zmianownia to urząd nieznany w Królestwie Prus. Schichtmeister to urzędnik górniczy którego z racji swoich obowiązków można nazwać rachmistrzem.
    S. Schydlowski

    #8410
    Ted-B
    Użytkownik

    Tak to ktoś przetłumaczył. Ale to raczej nie był urząd, ale jakiś dział papierkowy na kopalni. Tłumaczenie może jest dosłowne, ale czy właściwe ? Ja tylko przepisałem z jakiegoś opracowania dotyczącego Grundmanna. Wcześniej krótko pracował on na dole i potem wykonywał papierkową robotę w Bergamt, czy w urzędzie górniczym. W 1833 został sztygarem.

    #8432
    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    4. pani Christiana Belock z d. Knaut
    5. panna Wilhelmine Knaut

    #8435
    Ted-B
    Użytkownik

    Dziękuję !
    Widać z tego, że Traugott miał 2 siostry.
    Poz. 5 – potwierdza tłumaczenie z wątku poświęconemu Knaut’om.
    Załączam kolejny akt – tym razem poz.1 prosiłbym odczytać.
    Widzę, że Grundmann chyba awansował z tego „Schichtmeisterei Assistent” – albo …

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #8442
    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    wydaje mi się, że to jest po prostu Herr Schichtmeister, ale mogę się mylić; ważna informacja, podano, że mieszkał w Birtultau

    #8446
    Ted-B
    Użytkownik

    Dziękuję za przetłumaczenie.
    Mamy rok 1825 (okres tarnogórski w jego życiu), ale fakt zamieszkania wtedy w Biertułtowach (dziś to Radlin) może mieć związek z jego małżeństwem. W 1827 roku poślubia kobietą spod Rybnika.
    Proszę teraz o odczytanie i przetłumaczenie jednego słowa z kolejnego aktu.
    Dalej rok 1825.
    W poz. 1. mamy Schichtmeister – to słowo do przetłumaczenia – i dalej F.G. zamieszkały jw.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #8459
    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    Herr – pan

    #8465
    Ted-B
    Użytkownik

    Dziękuję za przetłumaczenie.
    Kolejny akt z Fryderykiem Grundmannem.
    Prosiłbym o odczytanie poz. 1 wśród chrzestnych.
    Poczatek mamy: „Herr Schichtmeister F.G. zamieszkały w Birtultau … ”
    i dalej prosiłbym o przetłumaczenie – wraz z dopiskiem z boku.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #8487
    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    …aus Berteltau hat ihn? ver…? (nie rozumiem), na boku dopisek: sein Vater der Steiger Grundmann – jego ojciec sztygar Grundmann

    #8504
    Ted-B
    Użytkownik

    Witam i dziękuję za przetłumaczenie.
    Kolejny akt chrztu z 1835 roku dot. Grundmanna.
    Prosiłbym o przetłumaczenie obu chrzestnych.
    W poz. 1 mamy „F. G. Schichtmeister” ??

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #8538
    Adam Peter
    Użytkownik

    Odp. do: „Kolejny akt z Fryderykiem Grundmannem.
    Prosiłbym o odczytanie poz. 1 wśród chrzestnych.
    Poczatek mamy: „Herr Schichtmeister F.G. zamieszkały w Birtultau … ”
    i dalej prosiłbym o przetłumaczenie – wraz z dopiskiem z boku.”

    „Pathen:
    1. Herr Schichtmeister Friedrich Grundmann aus Berteltau (sic! Berthelsdorf). Hat ihn vertreten sein Vater der Steiger Grundmann.
    2. Frau Eleonore Weidner, Ziergärtnerin aus Koschentien.”

    #8541
    Ted-B
    Użytkownik

    Dzięki Panie Adamie !
    Odnośnie tej miejscowości to tu na pewno chodzi o Birtultau (Biertułtowy – dziś dzielnica Radlina). Żona Grundmanna pochodziła spod Rybnika – i to by się zgadzało.
    Natomiast Berthelsdorf to miejsce urodzenia Grundmanna leżące w Saksoni (Saksonia-Anhalt). Bardzo często miejsce urodzenia tej osoby jest błędnie podawane jako Berthelsdorf (Barcinek – miejscowość koło Jeleniej Góry). Taki błąd jest min. w Wikipedii !!!
    Prosiłbym o zerknięcie i przetłumaczenie kolejnego aktu.

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 8 years, 8 months temu przez Ted-B.
Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 30)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.