Prośba

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #22321
    Zbigniew Swoboda
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie
    pozdrawiam
    Zbigniew Swoboda

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #22327
    Jan Proski
    Użytkownik

    Królewska Huta Górny Śląsk, dnia 20 października 1902
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
    1.) pracownik kopalniany Peter Rzimski o tożsamości uznanej w oparciu o [złożony wcześniej] wniosek o zawarcie związku małżeńskiego, katolickiego wyznania, urodzony 19 października 1875 w Ornontowitz [Ornontowice] powiat Pless [Pszczyna], zamieszkały w Królewskiej Hucie na Górnym Śląsku Steigerstraße 16, syn chałupnika Anton Rzimski i jego żony Karolina z domu Zdzieblo zamieszkałych w Ornontowitz,
    2.) Maria Pohl aktualnie pracująca zarobkowo, o tożsamości uznanej w oparciu o [złożony wcześniej] wniosek o zawarcie związku małżeńskiego, katolickiego wyznania, urodzona 31 lipca 1873 w Josefsdorf [Józefowiec] powiat Kattowitz, zamieszkała w Królewskiej Hucie na Górnym Śląsku Barbarastraße 17, córka Albertine Pohl teraz wdowy po pracowniku kopalnianym Reinhold zamieszkałej w Królewskiej Hucie na Górnym Śląsku.
    Świadkami byli:
    3.) rębacz Franz Gawlik, o tożsamości uznanej w oparciu o świadectwo ślubu, 42 lata, zamieszkały w Królewskiej Hucie na Górnym Śląsku Steigerstraße 2
    4.) pracownik kopalniany Karl Moczko, o tożsamości uznanej na podstawie wezwania do służby wojskowej, 22 lata, zamieszkały w Królewskiej Hucie na Górnym Śląsku Wasserstraße 14
    Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z
    osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński.
    Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza
    ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.

    Przeczytano na głos, uznano i podpisano

    #22329
    Zbigniew Swoboda
    Użytkownik

    Dziękuję za tłumaczenie 🙂
    pozdrawiam
    Zbigniew Swoboda

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.