Prośba o przetłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie

Przeglądajasz 6 wpisów - od 16 do 21 (z 21)
  • Autor
    Wpisy
  • #15383
    Jerzy z Szarleja
    Użytkownik

    Witam
    Proszę o pomoc w odczytaniu aktu nr 93 i przetłumaczenie.
    http://www.szukajwarchiwach.pl/8/289/0/3/59/skan/full/Cc3vV45pvk6ETm7Wqgq2KA
    Pozdrawiam
    Jerzy

    #15424
    Anonim
    Nieaktywne

    Nr 93
    Woźniki (Woischnik), dnia 11 grundia 1876

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
    dziś znany nam drobny gospodarz (Stellenbesitzer) Stanislaus Wylezalek
    zamieszkały w Łące (Lohna) i zgłosił, że

    dożywotniczka (Auszüglerin) Ursula Jarzombek, 83 lata, wyznania katolickiego,
    zamieszkała w Łące (Lohna), urodzona w Woźnikach (Woischnik),
    w przeszłości zamężna ze zmarłym już gospodarzem z miasta (Ackerbürger)
    Andreasem Jarzombek, córka zmarłego gospodarza z miasta (Ackerbürger)
    Matheusa Otrembnik i jego zmarłej małżonki (imię nieznane) z domu (? Flakni, Hakni, Faleni …)

    w Łące (Lohna) w domostwie zgłaszającego zmarła dnia 10. grudnia 1876
    o godzinie 10:30 przed południem.

    Przeczytane, potwierdzone i podpisane
    Staś Wyleżalek

    Urzędnik stanu cywilnego

    ____________________
    pzdr. Stefan

    #15452
    Jerzy z Szarleja
    Użytkownik

    Serdecznie dziękuję.
    Pozdrawiam
    Jerzy

    #22172
    Jerzy z Szarleja
    Użytkownik

    Witam
    Proszę o pomoc w odczytaniu aktu i przetłumaczenie.
    Szczególnie interesujące są dane dotyczące rodziców panny młodej.
    Pozdrawiam
    Jerzy

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #22176
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 5
    Kamieniec (Kaminnitz) dnia 5 maja 1885
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dziś
    w celu zawarcia związku małżeńskiego
    1. parobek (Knecht) Carl Kukofka
    o tożsamości potwierdzonej przez matkę panny młodej,
    wyznania katolickiego,
    urodzony: dnia 30. października 1860
    w: Błażejowice (Blazeowitz),
    zamieszkały: Wojska (Woiska III)
    syn komornika (Einlieger) Robert Kukofka i jego małżonki Maria z domu Prentki,
    oboje zamieszkali w: Wojska
    2. niezmężna służka / pomocnica (Magd) Eva Schafranek
    o znanej tożsamości, wyznania katolickiego,
    urodzona dnia: 20. grudnia 1864
    w: Proboszczowice (Proboschczowitz / Porboschowitz)
    zamieszkała w: Kamieniec, poprzednio w: Wojska
    córka niezamężnej służki / pomocnicy (Magd) Johanna Schafranek,
    obecnie zamężnej z robotnikiem kontraktowym (Kontraktarbeiter) Stanislaus Kopytko,
    zamieszkałej w: Kamieniec
    __________
    pzdr. stefan

    #22184
    Jerzy z Szarleja
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo.
    Pozdrawiam
    Jerzy

Przeglądajasz 6 wpisów - od 16 do 21 (z 21)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.