Prośba o przetłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #29561
    Aleksander Grymel
    Użytkownik

    Proszę przetłumaczenie aktu zgonu. Dziękuję

    #29583
    Axee
    Użytkownik

    Witam.

    Nr 324.
    Lipiny (Lipine), 16 sierpnia 1899r.
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił się dziś, co do osobistości uznany, robotnik hutniczy Antoni (Anton) Swierzy, zamieszkały w Szybie Marcina (Martinschacht) i zeznał, że Franciszek Brunon (Franz Bruno) Swierzy, 3/4 roku mający, katolickiego wyznania, zamieszkały w Szybie Marcina (Martinschacht), urodzony w Kolonii Kolejowej (Eisenbahn Colonie), syn zgłaszającego i jego żony Kunegundy (Kunigunda) w Szybie Marcina (Martinschacht), w jego mieszkaniu, dnia 16 sieprnia 1899 roku o godzinie 4 rano zmarł.
    Odczytano, zatwierdzono i podpisano
    (-) Anton Swierzy
    Urzędnik stanu cywilnego
    w zastępstwie
    (-) Muller

    Pozdrawiam Bogusław.

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.