Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu Emilii Knaut

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu Emilii Knaut

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #8367
    Ted-B
    Użytkownik

    Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu chrztu Emilii Knaut
    http://www.cieslin.pl/wp-content/uploads/2016/03/12_1521_0_0_2_174.jpg
    Akt ten – trochę nietypowo – znajduje się po prawej stronie i zaczyna się od: „Huta Pokój …”.

    #8370
    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    Urodzona 13 lutego 1824, ochrzczona 22 lutego, Emilie Heinriette Sophie. Ojciec Huettenschreiber Traugott August Knaut. Matka Emilie z d. Grochalska. Chrzestni panna Sophie Leonhard, Schuladjuvant Gottlieb Steinberg

    pozdrawiam
    MM

    #8372
    Ted-B
    Użytkownik

    Dziękuję za przetłumaczenie.
    Najbardziej interesuje mnie rzecz kim byli (czym trudnili się) Knaut’owie po przybyciu na Śląsk z Saksonii (później zostali właścicielami ziemskimi).
    Jak można przetłumaczyć te słowa „Huettenschreiber” oraz „Schuladjuvant” ?
    W słownikach – cisza !
    Ze względu na miejsca zamieszkania Friedenshutte, Georgshutte, Wilhelmshutte wydaje mi się że byli powiązani z pracą w hutach (Pokój w Nowym Bytomiu, Jerzego w Michałkowicach oraz Wilhelma gdzieś koło Mysłowic).
    Może udałoby się odszyfrować te słowa – może coś nam wskażą ?

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.