Prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #29420
    Kaska917
    Użytkownik

    Dzień dobry, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Leśniaka i Marianny Bzdurskiej z 1889 roku, parafia Pęczniew. Akt nr 7. Link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1621d&sy=1889&kt=2&plik=06-07.jpg#zoom=2&x=1452&y=0

    Będę wdzięczna za pomoc
    Pozdrawiam
    Kasia

    #29434
    DorotaK
    Użytkownik

    AM nr 17 / 1889 rok
    działo się we wsi Pęczniewie 23.01/04.02.1889 roku o godz. 1 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Andrzeja Bednarka, gospodarza ze wsi Dąbrowy, 56 lat i Antoniego Rulki, gospodarza ze wsi Rudnik, 40 lat, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
    Wojciechem Leśniak – kawalerem, synem Jana i Łucji urodzonej Bogusławska małżonków Leśniaków gospodarzy, urodzonym i zamieszkałym przy rodzicach we wsi Raszelkach, 23 lata
    i Marianną Bzdurską – panną, córką Andrzeja i Antoniny urodzonej Michalak małżonków Bzdurskich gospodarzy, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Dąbrowie, 21 lat.
    Związek małżeński poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w rossoszycim pęczniewskim parafialnych kościołach ludziom na nabożeństwie zebranym, w dniach (podano daty). Nowożeńcy oświadczyli, że ślubna umowa między nimi zawarta nie była. Przeszkód żadnych nie ujawniono. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. ks. Maciejewski

    Dorota

    #29441
    Kaska917
    Użytkownik

    Dziękuję

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.