Prośba o tlumaczenie j.niemiecki

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tlumaczenie j.niemiecki

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #26710
    Malgrz
    Użytkownik

    Proszę o przetlumaczenie aktu z j.niemieckiego akt ur.z 1876 KH1 nr.955

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #26717
    To_Jo
    Użytkownik

    Koenigshütte (Chorzów), dnia 26 sierpnia 1876

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dziś
    Johanna z domu Morcinek, zamężna z ceglarzem (Ziegelstreicher) Johann Stiller,
    o tożasmości potwierdzonej na podstawie arkusza paragonu fiskalnego (Steuerquittungsbogen) jej męża, zamieszkała w Koenigshütte, Kronprinzenstrasse,
    i zgłosiła, że

    niezamężna Johanna Stiller, jej córka, wyznania katolickiego, zamieszkała w Koenigshütte (Chorzów) u zgłaszającej,

    w Koenigshütte (Chorzów) w mieszkaniu zgłaszającej dnia 23. sierpnia 1876 o godzinie piątej po południu urodziła dziecko płci męskiej, kótre otrzymało imie Johann.

    Johanna Stiller oświadczyła, że była przy porodzie jej córki Johanny Stiller obecna.

    Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzone odręcznym znakiem Johanny Stiller xxx

    Urzędnik stanu cywilnego

    – – – – – – – – – – – – – –
    Nr 955
    Matka dziecka nazywa się
    na imię Anna , a nie Johanna.
    Korektę wprowadzono na polecenie
    królewskiego sądu okręgowego, I. izba cywilna
    w Beuthen (Bytom) z dnia 26. lutego 1891

    Urzędnik stanu cywilnego
    W zastepstwie …

    Nr.955
    Koenigshütte (Chorzów) dnia 21 marca 1891

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
    stawił się dziś robotnik kopalni (Grubenarbeiter) Peter Stephan Grzesiok,
    zamieszkały w Koenigshütte (Chorzów) przy Schützenstrasße nr 18,
    wyznania katolickiego, o tożsamości potwierdzonej na podstawie przedłożonego aktu ślubu
    z dnia 28. stycznia 1877, z którego wynika, że przed urzędnikiem stanu cywilnego
    w Ober Heiduk (Hajduki Górne / Chorzów Batory) zawarł on małżeńswto z wyżej
    wspomnianą Anna Stiller, i oświadczył, że

    uznaje ojcostwo dziecka urodzonegp przez jego obecna żonę
    w dniu 23 sierpnia 1876 roku.

    Odczytano, potwierdzomo i podpisano
    Peter Grzesiok

    _________
    pozdr. Stefan

    #26777
    Malgrz
    Użytkownik

    Serdecznie dziękuję za tlumaczenie.Jestem niezmiernie wdzięczna za pomoc.Teraz wszystko rozumiem bo nie umialam dojść do sedna o co tutaj chodziło.Jeszcze raz dziekuje.

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.