Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia – Nikel Jerzy

Strona główna Fora Tłumaczenia Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia – Nikel Jerzy

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #29652
    Aleksander Grymel
    Użytkownik

    Z góry dziękuję

    #29658
    Axee
    Użytkownik

    Nr 312.
    Chropaczów (Chropaczow), dnia 10 września 1904r.
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawił się dziś, co do osobistości poprzez spis stanu cywilnego uznany, wytapiacz hutniczy Jan (Johann) Nickel, zamieszkały w Chropaczowie, katolickiego wyznania, i zeznał, że Maria Nickel z domu Studzińska (Studzinski) jego żona, katolickiego wyznania, zamieszkała z nim,
    w Chropaczowie, obszar gminny, w jego mieszkaniu, dnia 8 września 1904r. o godz. 9 rano urodziła chłopca, i dziecku nadano imię Jerzy (Georg).
    Odczytano, przyjęto i podpisano
    (-) Johann Nickel
    Urzędnik stanu cywilnego
    w zastęptwie
    (-)

    Pozdrawiam Bogusław.

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.