Prosze o przetłumaczenie aktu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prosze o przetłumaczenie aktu

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #19308
    ursusek
    Użytkownik

    proszę o przetłumaczenie aktu.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #19339
    To_Jo
    Użytkownik

    Karchów (Karchwitz), dnia 14 lutego 1884

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś
    znany nam komoronik (Einlieger) Josef Cisch, zamieszkały w Urabanowicach (Urbanowitz)
    i zgłosił, że

    Johann Bernasch, komornik (Einlieger), teść zgłaszającego, wiek 68 lat,
    wyznania katolickiego, zamieszkały w Urbanowicach (Urbanowitz) u zgłaszającego,

    urodzony w Borzysławicach (Borislawitz), żonaty z Franziską z domu Reichel,

    syn chałupnika (Häusler) Gregora Bernasch i jego małżonki Theresia z domu Pelka,
    oboje dawno zmarli w Borzysławicach (Borislawitz)

    zmarł w Urbanowicach (Urbanowitz) dnia 13 lutego 1884 o godzinie 7:00 po południu.

    Przeczytano, potwierdzono i podpisano

    Urzędnik stanu cywilnego

    Za zgodność z rejestrem głównym
    Karchów (Karchwitz), dnia 14. lutego 1884

    Urzędnik stau cywilnego

    ____________________________________
    pzdr. Stefan

    #19341
    ursusek
    Użytkownik

    Dziękuję Ci bardzo.Pozdrawiam

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.