Proszę o tłumaczenie zaznaczonego fragmentu
Strona główna › Fora › Tłumaczenia › Proszę o tłumaczenie zaznaczonego fragmentu
Otagowane: Peter Patton geboren 1825
- This topic has 39 odpowiedzi, 7 głosów, and was last updated 1 years, 10 months temu by Hcp1921.
-
AutorWpisy
-
27 grudnia 2015 o 19:17 #7251TomUżytkownik
Proszę o tłumaczenie zaznaczonego fragmentu tekstu z aktu ślubu.
27 grudnia 2015 o 19:30 #7252TomUżytkownikplik okazał się za duży wysyłam jeszcze raz.
Attachments:
You must be logged in to view attached files.27 grudnia 2015 o 22:29 #7256RemigiuszUżytkownik18 listopada 1867 wzięli ślub Jan Patoń z Kozłowej Góry syn Józefa Patoń z Rozalią Hojka córką Pawła Hojka z Kozłowej Góry. Świadkowie ślubu to Grzegorz Nowak i Andrzej Hojka z Kozłowej Góry.
Jan Patoń wiek 24 l.
Rozalia Hojka wiek 19 l.27 grudnia 2015 o 22:57 #7257TomUżytkownikDziękuję bardzo za tłumaczenie. Okazało się bardzo pomocne. Ponieważ dopiero zaczynam moją „przygodę” z poszukiwaniem przodków mam pytania czy określenie „z Kozłowej Góry” oznacza miejsce urodzenia czy zamieszkania? Pytam dlatego ponieważ Jana Patoń syna Józefa znalazłem ale urodzonego w Orzechu i zastanawiam się czy to jest ta sama osoba (patrz załącznik).
Attachments:
You must be logged in to view attached files.27 grudnia 2015 o 23:44 #7259Mirosław MitrengaAdministratorW 1844 Joseph Paton był chałupnikiem w Orzechu, a w 1867 miałby być zagrodnikiem w Kozłowej Górze. Wydaje się to mało prawdopodobne, może po prostu Johann mieszkał wtedy w Kozłowej Górze (w aktach ślubu podawano raczej miejsce zamieszkania niż urodzenia – jeżeli podawano urodzenia to dopisywano „gebuertig”). Pytanie, czy nie ma innego urodzenia Johanna Patona, syna Josepha – proszę przeszukać kilka lat wstecz i później. Zarówno Johann jak i Joseph to popularne wtedy imiona, a Patoniów też chyba było sporo.
A z kim mamy przyjemność, Tom?28 grudnia 2015 o 00:48 #7260TomUżytkownikDziękuję za odpowiedź. No cóż chyba jeszcze muszę to sprawdzić i ewentualnie poproszę o dalszą pomoc. Nazywam się Tomasz Komor, mieszkam w Kozłowej Górze.
P.S. Ciekawe,że wiek i imię ojca Jana zgadza się w obu dokumentach?28 grudnia 2015 o 09:05 #7262Mirosław MitrengaAdministratorPanie Tomku, to na pewno ten Johann urodzony w Orzechu, syn Josepha. Sprawdziłem w książkowym indeksie parafii w Radzionkowie. W latach 1840-1850 były tylko 2 rozmnażające się rodziny Patoniów, obie w Orzechu – Josepha i Antona, ale Anton nie miał syna Johanna w tych latach.
PS. Skoro jest Pan miejscowy, zapraszamy na nasze comiesięczne spotkania w skansenie w Chorzowie.
28 grudnia 2015 o 10:21 #7264TomUżytkownikDziękuję za pomoc ja też próbowałem to sprawdzić ale widzę, że jeszcze nie jestem tak biegły w szukaniu jak pan 🙂 Ciekawe w tej historii jest jak Joseph Paton chałupnik z Orzecha stał się zagrodnikiem w Kozłowej Górze? Może to coś wyjaśni – patrz załącznik – niestety jeszcze nie potrafię wszystkiego odczytać i prosił bym ewentualnie o tłumaczenie. Jest to akt ślubu Patoń Szołtysik prawdopodobnie rodziców Jana.
Dziękuję za zaproszenie na spotkanie może się wybiorę. Znam pana Mariana Krok, z którym kiedyś pracowałem. Pozdrawiam i jeszcze raz dziękuję za pomoc.Attachments:
You must be logged in to view attached files.28 grudnia 2015 o 12:27 #7266Mirosław MitrengaAdministratorZ aktu ślubu Johanna wynika tylko, że był synem zagrodnika Josepha i sam mieszkał w Kozłowej Górze, więc może jednak Joseph mieszkał nadal w Orzechu, to ta sama parafia, więc może ksiądz nie doprecyzował.
Z aktu ślubu Josepha wynika według mnie, że oboje pochodzili z Orzecha – podano po prostu jako miejsce Orzech bez sprecyzowania skąd pochodzili nupturienci, więc zakładałbym, że właśnie z Orzecha.
01.05.1837 Zostali w miejscowym kościele parafialnym zaślubieni kawaler Joseph Patoń i panna Francisca Szoltyssik, on lat 24, ona 22
28 grudnia 2015 o 13:07 #7267TomUżytkownikOk dziękuję za pomoc. Będę szukać dalej przodków w Orzechu z tego co przeczytałem na stronie waszego towarzystwa to Orzech był jedną ze starszych osad w naszym regionie. Pozdrawiam
28 grudnia 2015 o 22:33 #7275TomUżytkownikMam jeszcze jedną prośbę o przetłumaczenie załączonego aktu. Znalazłem prawdopodobnie akt urodzenia dotyczący narodzin Franciszki Szoltysik (mojej 3xpra babci). Niestety to są tylko moje przypuszczenia ponieważ nie potrafię go dokładnie odczytać.
Attachments:
You must be logged in to view attached files.29 grudnia 2015 o 00:14 #7287RemigiuszUżytkownikJa odczytałem to tak:
3 października 1815 roku został ochrzczony Franciszek syn Józefa Soltischik i Franciszki zd. Suszek.
Chrzestni:
Bartek Horzela z Orzecha,
Elżbieta Thobor wdowa z Nakła.29 grudnia 2015 o 07:03 #7288TomUżytkownikDzięki za tłumaczenie. No cóż byłem blisko 🙂 ale szukam Franciszki. Pozdrawiam.
10 stycznia 2016 o 21:13 #7385TomUżytkownikWitam ponownie. Udało mi się wreszcie znaleźć interesujący mnie akt chrztu Franciszki Szoltysik. Mam prośbę o przetłumaczenie. Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Attachments:
You must be logged in to view attached files.10 stycznia 2016 o 21:34 #7387RemigiuszUżytkownikTak, to akt chrztu od Franciszki, więc tak:
Franciszka urodziła się 8 marca 1814 roku o 10 wieczorem w Orzechu
9 marca została ochrzczona przez Henryka Zagalski
Rodzice Franciszki to: ojciec – Franciszek Szołtysik (Scholtischik)
matka – Zofia zd. Zając (Sophia Zajuntz)
Chrzestni:
Jakub Musialik, katolik z Kozłowej Góry
Barbara Horzela z Orzecha -
AutorWpisy
- Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.