Tłumaczenie z języka niemieckiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Tłumaczenie z języka niemieckiego

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #29536
    Aleksander Grymel
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów zgonu. Z góry dziękuję.

    #29539
    Axee
    Użytkownik

    Witam,

    Nr 220.
    Lipiny (Lipine), 8 lipca 1904 r.
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawiła się dziś, co do osobistości uznana, zamężna Anna Grymel z domu Kwoszalik, zamieszkała w Lipinach przy ul. Kolejowej (Bahnstrasse) 11 i zeznała, że wdowa Maria Grymel z domu Gasch, 69 lat mająca, katolickiego wyznania, zamieszkała w Lipinach, urodzona w Dobrodzieniu (Guttentag) powiat Lubliniec (Lublinitz), małżonka zmarłego robotnika hutniczego Józefa (Josef) Grymela, rodzice zmarłej są nieznani,
    w Lipinach, w jej mieszkaniu, dnia 8 lipca 1904 roku, o godzinie 9:30 rano zmarła. Zgłaszająca wyjaśniła, że była obecna przy powyższym zgonie.
    Odczytano, zatwierdzono i podpisano
    (-) Anna Grymel z domu Kwoszalik
    Urzędnik stanu cywilnego
    w zastępstwie
    (-) Machura

    Nr 207.
    Lipiny (Lipine), 15 czerwca 1891 r.
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawiła się dziś, co do osobistości uznana, pielęgniarka siostra Maria Monika, zamieszkała w Lipinach i zeznała, że robotnik hutniczy Jakub (Jacob) Grimmel, 47 lat 10 miesięcy i 24 dni mający, katolickiego wyznania, zamieszkały w Lipinach, Kolonia Nowa Kopanina (Colonie Neu Kopanina), urodzony w Bielszowicach (Bielschowitz) powiat Zabrze, był ożeniony z Franciszką (Franziska) Grimmel z domu Pietruszka (Pietruschka). Syn w Górnych Łagiewnikach (Ober Lagiewnik) powiat Bytom (Beuthen) zmarłego robotnika hutniczego Szymona (Simon) Grimmela i jego tamże zamieszkałej żony Magdaleny z domu nieznano,
    w Lipinach, w szpitalu, dnia 14 czerwca 1891 roku, o godzinie 3:30 po południu zmarł. Zgłaszająca wyjaśniła, że stwierdziła powyższy zgon na podstawie własnego doświadczenia.
    Odczytano, zatwierdzono i podpisano
    (-) S. M. Monika
    Urzędnik stanu cywilnego
    w zatępstwie
    (-) S…

    Pozdrawiam Bogusław.

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.