Proszę o przetłumaczenie aktu

Strona główna Fora Tłumaczenia Proszę o przetłumaczenie aktu

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #29862
    ursusek
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

    #29881
    Axee
    Użytkownik

    Witam,

    Nr 49.
    Rozkochów (Rosnochau), 27 grudnia 1910r.
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, stawiła się dziś, co do osobistości uznana, wdowa Maria Liebchen z domu Zirus, zamieszkała w Rozkochowie i zeznała, że żona robotnika Joanna (Johanna) Hainsch, owdowiała po robotniku Janie (Johann) Hainsch, tamże zmarłym, 68 lat mająca, katolickiego wyznania, zamieszkała w Rozkochowie w obszarze dworskim, urodzona w Twardawie, córka robotnika Józefa (Joseph) Steuera i jego żony Franciszki (Franziska) z domu Nil, oboje zmarli w Twardawie,
    w Rozkochowie w obszarze dworskim, dnia 26 grudnia 1910 roku o godzinie 8:30 wieczorem zmarła. Zgłaszająca wyjaśnia, że była przy śmierci obecna.

    Odczytano, zatwierdzono i podpisano
    (-) Maria Liebchen z d. Zirus
    Urzędnik stanu cywilnego
    (-) Kubny
    Zgodność z rejestrem głównym potwierdzona…

    Pozdrawiam Bogusław.

    #29883
    ursusek
    Użytkownik

    Ślicznie dziękuję i serdecznie pozdrawiam.

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.