Szymon Pławecki
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
Szymon Pławecki
UżytkownikTo napewno jest Schaffer. Znalazłem w kolejnych latach wpis odnośnie ślubu niejakiej Marii Walla córki George Walla, którego zawód wpisany jest Schaffer. Zdziwił mnie fakt wpisywania zawodu ojca, który już praktycznie nie żył 10 lat. Zatem sprawa rozwiązana, dziękuje za pomoc. Jak zwykle bezbłędnie. Pozdrawiam. Szymon
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuję za szybką pomoc, mam teraz tylko pewien problem z rozszyfrowaniem znaczenia drugiego tłumaczenia:
Pokojówka Soska Walla została pochowana jako uczciwa córka verungluckten???? syna???George’a Walli
Sformułowanie, córka syna jest dla mnie niezrozumiałe, domyślam się że coś źle tłumaczę, natomiast słowo verungluckten może oznaczać zmarłego?, rannego? który uległ wypadkowi?
Pozdrawiam. SzymonSzymon Pławecki
UżytkownikDziękuje za tłumaczenie. Przeglądając wpisy w księgach metrykalnych z lat 20stych i 30stych z parafii w Łące natrafiłem na dość często pojawiający się jako zawód Kemmermann (podkreśliłem w pliku na niebiesko), drugi dla mnie tajemniczy zawód także dość często występujący nie potrafię odszyfrować (podkreśliłem na czerwono)
Pozdrawiam, SzymonSzymon Pławecki
UżytkownikDziękuje bardzo. Pozdrawiam Szymon
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuje za pomoc. Jak zwykle szybko i niezawodnie. Mam jeszcze kolejna przyczynę zgonu. Z góry również dziękuje za pomoc. Pozdrawiam. Szymon
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuje bardzo za pomoc. Pozdrawiam. Szymon
Szymon Pławecki
UżytkownikWysyłam większy fragment księgi z moimi własnymi mam nadzieje dobrymi tłumaczeniami zawodów odszyfrowanych z tego pisma. Faktycznie pierwsza literka to chyba „S” ale reszta? Prawdopodobnie to schafer, może teraz coś więcej uda się wyczytać. Dziękuje za pomoc. Pozdrawiam. Szymon
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuje. Mam jeszcze kilka wątpliwości co do zawodów. Pierwsze to zawód ojca panny młodej Michaela Włoszek z wpisu z ksiąg metrykalnych. Czy może tu chodzić o auszugler?
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuje bardzo. Pozdrawiam. Szymon
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuje bardzo. Jak zwykle niezawodnie i szybko 😉
Mam jeszcze kilka wyrazów, które są dla mnie niezrozumiałe. Mogę się domyślać ale wole sprawdzić dokładnie. Pozdrawiam. SzymonSzymon Pławecki
UżytkownikW dalszy ciągu nie wszystko potrafię sam przetłumaczyć, a raczej rozszyfrować z pisma urzędników dlatego proszę o pomoc w tłumaczeniu podkreślonych wyrazów i zdań.
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuje bardzo.
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuje za pomoc, mam kolejne dwa wyrazy, które ciężko mi odszyfrować z racji pisma. A swoją droga, czy istniał taki status jak Freigärtner?
PozdrawiamSzymon Pławecki
Użytkownikkolejny raz dziękuje stemo61, jak zwykle bezbłędnie i ekspresowo. Jeśli mogę to mam jeszcze kilka wyrazów w dokumentach poniżej. Dziękuje niezmiernie.
Szymon Pławecki
UżytkownikDziękuje Panu bardzo. Pozdrawiam
-
AutorWpisy


