Zapomnieni

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 6 wpisów - od 46 do 51 (z 51)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prosba o rozszyfrowanie (nie tlumaczyc na polski) #20231
    Zapomnieni
    Użytkownik

    Zalacznik

    w odpowiedzi na: Prosba o przetlumaczenie #20157
    Zapomnieni
    Użytkownik

    Halo Panie Proski,

    przetlumaczenia z jednego jezyka na drugi zawsze sa troche trudne, mysle ze w tym kontekscie to nie mozymy przetlumaczac „Knecht” na „parobek”, bo my muwimy o koncu 19’tego wieku. Mysle ze w tym czasie takze „Knecht” byl wolnym czlowiekiem. Dam panu racje jak bys my muwili o sredniwieczu. W kontekscie 19tego wieku okreslal „Knecht” raczej mlodszej osoby, a „Einlieger” starszej/ ozenionej osoby….

    Znalazlem na Wikipedia (D) opis „Gesinde” – tutaj pisze sie: „…..Der Gesindedienst begann meist im Alter von zwölf Jahren, vielfach auch schon früher. Knecht oder Mägde, die heirateten, konnten als Einlieger oder Inwohner manchmal auf dem Hof bleiben…….”

    pozdrawiam,
    Christoph

    Zapomnieni
    Użytkownik

    Helo Michael,
    many thanks for that! I contacted Katowice via email.

    I will inform here about the progress.

    Regards,
    Christoph

    w odpowiedzi na: Prosba o przetlumaczenie #20151
    Zapomnieni
    Użytkownik

    Dzieki.

    Tak to wyglada – tak to musialo byc, mialem problem bo zawodu „Einlieger” nie ma.

    No ale znalazlem opis „Einlieger” – Wikipedia: „Einlieger bezeichnete noch Anfang des 20. Jahrhunderts jemanden, der kein eigenes Haus besitzt und deshalb zur Miete wohnt. Der Begriff entstand über grundbesitzlose Landarbeiter, die sich bei Bauern einmieteten und dafür arbeiteten”

    Czyli „Einlieger” mniej wiecej podobne do „Knecht”

    Dzieki!!!
    Christoph

    w odpowiedzi na: poszukiwania aktu zgonu #19501
    Zapomnieni
    Użytkownik

    Witam serdecznie
    Czy udało się Panu jeszcze coś znaleźć ? Czy musimy podjechać? może nam Pan poradzi gdzie tego szukać.Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: poszukiwania aktu zgonu #19385
    Zapomnieni
    Użytkownik

    Marianna to Żona .W księdze mam taki zapis
    PRAWO WYMOWY NA RZECZ JANA KASCHA ORAZ JEGO ŻONY MARIANNY Z DOMU KOISAR, W SUSZCU, WPISANO DNIA 3 STYCZNIA 1904 R.Jakbym znała konkrety datę zgonu i miejsce zgonu to bym nie pytała.To wszystkie konkrety jakie mam

Przeglądajasz 6 wpisów - od 46 do 51 (z 51)