Pomożecie?? :)

Strona główna Fora Tłumaczenia Pomożecie?? :)

Otagowane: 

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 60)
  • Autor
    Wpisy
  • #10950
    TomaszM
    Użytkownik

    Jeśli ktoś może bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu pradziadków.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #10955
    Gabriela z d. Marek
    Użytkownik

    …że się tak zapytam a Ewa Koschek była skąd?:)

    #10956
    TomaszM
    Użytkownik

    Ewa Hoschek 🙂 prawdopodobnie okolice Pszczyny

    #10957
    Gabriela z d. Marek
    Użytkownik

    a faktycznie Hoschek:)

    #10960
    Joachim Walenzyk
    Użytkownik

    jest tylko miejsce zamieszkania, nie urodzenia

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 4 years, 2 months temu przez Joachim Walenzyk.
    #10968
    TomaszM
    Użytkownik

    Panie Joachimie jest w tekście aktu zapis ….PLESS tylko nie umiem rozszyfrować tego tekstu 🙁

    #10976
    Joachim Walenzyk
    Użytkownik

    Tak jest Pless ale jako powiat miejsca urodzenia Pana Malika, co do jego rodzicow jest tylko miejsce zamieszkania podane-Dorethendorf, czyli Dorota dzielnica Zabrza, a Malik uurodzil sie w Schloss Pless czyli zamek Pszczyna ,powiat Pszczyna. Zamek Pszczyna to tzw Gutsbesitz= posiadlosc? nie znam polskiego tlumaczenia sorry, ponizej link do gmin powiatu pszczynskiego i gutsbesitzow
    http://www.territorial.de/obschles/pless/gem1908.htm

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 4 years, 2 months temu przez Joachim Walenzyk.
    #10978
    TomaszM
    Użytkownik

    Wielki dzięki Panie Joachimie o to mi chodziło, resztę samemu udało mi się rozszyfrować, zastanawiałem się czy rodzice mojego pradziadka przeprowadzili się razem z nim z Pszczyny do Zabrza. To ze pradziadek urodził się w Pszczynie Zamku pisaliśmy tutaj: https://siliusradicum.pl/fora/temat/akt-urodzenia-pszczyna-zamek/ ale pojęcie zamek Pszczyna jest strasznie ogólne. Te Gutsbesitz to kolejny krok w szukaniu 🙂

    #10979
    Joachim Walenzyk
    Użytkownik

    jeszce dokladka:
    Dorota nalezala do parafii swietej Anny w zabrzu
    tu sa ksiegi koscielne tej parafii , moze znajdzie Pan date zgonu danej osoby (jesli po 1921 roku sie nie przeprowadzili na polska strone slaska i zmarli przed 45 rokiem) wtedy mozna uzyskac akt zgonu z uSC Zabrze , tam powinno byc miejsce urodzenia
    Powodzenia
    https://familysearch.org/search/image/index?owc=MHXW-S68%3A361904901%2C362394201%3Fcc%3D2114433

    #10982
    TomaszM
    Użytkownik

    Panie Joachimie, a jeśli pradziadek Paweł z synem Geradem przeprowadzili się na polską stronę Zabrza to szukać w Gliwicach?

    #10983
    Joachim Walenzyk
    Użytkownik

    ok przeoczylem ze Gerard urodzil sie w Konczycach, tzn po 21 roku konczyce byly polskie, akta znajduja sie w Gliwicach w AP, koscielne u arcybiskupa w Katowicach i na parafii w Konczycach, farorz w Konczycach jest bardzo przystepny , udostepnil mi w tym roku ksiegi paRAIAFLNE Z POCZATaKU xx WIEKU – W gLIWICACH SA kSIEGI Z ZAbrze ogolnie dostepne do roku zdaje sie 1913
    Ps
    Panym niy jestem , mozecie mo godac przez wy ale ino z Imienia, tak jak sie u nos godo np Joachimie napiszcie, wytlumaczcieie itd ok ? Z tym panym to mom osobiscie klopoty , sorry

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 4 years, 2 months temu przez Joachim Walenzyk.
    #10991
    TomaszM
    Użytkownik

    Bardzo proszę o rozszyfrowanie zawodu mojego pradziadka Pawła oraz pozostałe zawody jeśli takie są wpisane ww. akcie ślubu.

    #10992
    Joachim Walenzyk
    Użytkownik

    Paul Johann Grubenarbeiter-gornik
    Jofek Malik Knecht-parobek
    Hedwig Viktoria bez zawodu
    Hugo Bischof-Lohnarbeiter-robotnik najemny

    #10993
    TomaszM
    Użytkownik

    wielkie dzięki 🙂

    #10994
    TomaszM
    Użytkownik

    do pełni szczęścia brakuje mi tylko nazwiska jedno świadka, jeden to Józef Niewiedziol a drugi Józef……

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 60)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.