kbochnia
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
kbochnia
UżytkownikDziękuję za uzupełnienie 🙂 Ponawiam prośbę, bo chyba ekspertom umknął mój ostatni post z wycinkiem.
kbochnia
UżytkownikProszę o pomoc:
Wohnhaft Bismarkhutte ………… 12, Katholischer religion, und zeigte an, das von der …………. katholischer Religion, wohnhaft bei ihm, zu Bismarkhutte in ihrer Wohnungkbochnia
UżytkownikDziękujemy za oferowaną pomoc. Udało się pokonać przeszkodę związaną z obracaniem zdjęć. Wymaga to niestety od nas kolejnych czynności, ale teraz już powinno być dobrze. Zaczynamy ponownie wrzucać. Za jakiś czas będziemy udostępniać.
Panie Damianie, mogę pomóc we wrzucaniu zdjęć. Jeśli macie zdjęcia na pen drive lub płycie to mogę po nią wysłać kogoś lub sam podjechać.
kbochnia
UżytkownikDzień dobry,
O jaką pomoc chodzi ?kbochnia
UżytkownikDzień dobry,
Mam nadzieję, że u Państwa dobrze po świętach oraz, że Dzieciątko przyszło do każdego 🙂Mam pytanie, kończycie Państwo digitalizację w AP Katowice. W spisie nie widzę parafii z rudy śląskiej za wyjątkiem Kochłowic. Rozumiem, że ksiąg tych nie ma w AP Katowickim ? Drugie pytanie, to czy planują Państwo digitalizować księgi znajdujące się w Gliwicach (AP w Katowicach oddział w Gliwicach) ?
kbochnia
UżytkownikDziękuję. Jeśli chodzi o 5. to faktycznie coś program wyciął. Poniżej daję większy obszar.
Czy mógłbym mi Pan coś więcej powiedzieć na temat pisowni „ÿ” ? Jak się czyta to nazwisko z tymi kropkami ?
kbochnia
Użytkownik5. …….
6. Sofin Sophin Sophie ?kbochnia
UżytkownikProszę o pomoc w rozszyfrowaniu.
1. ……… Krzysteczko
2. Franciszka Krzysteczko geboren Nolepa ……..
3. ….. Kutzias
4. …. Kutzias geboren Harazim ……kbochnia
UżytkownikProszę sprawdzić teraz. Dziękuję.
20 października 2015 o 10:58 w odpowiedzi na: Jakie podjąć dalej kroki ? dla następnych działań. #5845kbochnia
UżytkownikW linku załączam akt zgonu, widnieją na nim imiona rodziców Józef i Anna Bochnia z. Kempa. Chciałbym uzyskać informację o ich rodzicach. Rozumiem, że to już tylko w archiwum ? Poprzez zapytanie czy też osobiste stawienie się i szukanie ? Jakie działania Państwo podejmują dla takich sytuacji ?
kbochnia
UżytkownikProsiłbym o pomoc z tym dokumentem. Oczywiście potrafię rozpoznać daty i niektóre słowa, ale większość wydaje się być nie zrozumiała. Czy mogę prosić o transkrypcję po niemiecku i po polsku ? mam zamiar się tego nauczyć na przyszłość. Dziękuję.
kbochnia
UżytkownikJak idzie Panu Chorzów ?
kbochnia
UżytkownikDziękuję.
Przelew data księgowania 14.10.15 . Wysłałem potwierdzenie na email: siliusradicum@wp.pl
kbochnia
UżytkownikDzień dobry,
Dziękuję za przetłumaczenie. Przelew powinien widnieć na dane Krzysztof Bochnia – miło mi z Panem współpracować.Czy dobrze tłumacze załączone podpisy ?
Johan Ignatowski ?
….. Burola 9 Vov 1940 r.Przekazuję informację, dzwoniłem do Parafii z Ujeździe Starym i księgi parafialne są od roku 1940. Wcześniejsze zostały spalone przez żołnierzy radzieckich. Jeśli ktoś ma wiedzę co do tego faktu lub ma informację, że są gdzieś te zdigitalizowanie lub gdzie dalej szukać to proszę o wskazanie w wolnej chwili. Dziękuję.
2 października 2015 o 20:20 w odpowiedzi na: Tłumaczenie aktu małżeństwa i zgonu – j. niemiecki #5763kbochnia
UżytkownikDziękuję Panu.
-
AutorWpisy


