Stokrotka1238

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 8 wpisów - od 1 do 8 (z 8)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Badura #9785
    Stokrotka1238
    Użytkownik

    Witam,
    przyłączę się do tematu. W moim rodzinnym drzewie po stronie żony mam Jaboba Groffik ur 1.5.1855 Lohna ze Stanisława i Magdaleny Loth/Lotta (Ona z Blasiusa i Catharina Rogoń/, który poślubił Josefę z domu Badura /ślub 29 paź 1879 /. Ich dzieci rodziły się Tost-Gliwitz/Toszek i Ornontowice pow. Pszczyna. Josefa urodziła się ok 1857 z ojca Franza /może tego wskazanego w dyskusji?/. Szukam osób spokrewnionych Badura i GROFFIK.Pozdrawiam Marek Pietrusiak

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w odczytaniu/tłumaczeniu dokumentu #8472
    Stokrotka1238
    Użytkownik

    Jeszcze jeden dokument – rejestr urodzeń Joseph Musch. Poz 223.
    Dane pewnie się powtarzają, ale może pojawia się jakaś nowa informacja.

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w odczytaniu/tłumaczeniu dokumentu #8470
    Stokrotka1238
    Użytkownik

    Dobry wieczór,
    Udało mi się odnaleźć w rejestrze ślubów pozycję dotyczącą Josepha Muś/Musch/Musz z Anną/Johanną Klama.
    Czy moge prosić o pomoc w odczytaniu danych z tabeli? O ile dane członków rodziny wpisanych do tabeli są dla mnie w miarę czytelne, o tyle sama tabela (nagłówek) już nie. Pozycja 40, ostatnia na stronie.
    Z góry dziękuję za pomoc,
    Danuta Zakosztowicz

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w odczytaniu/tłumaczeniu dokumentu #8469
    Stokrotka1238
    Użytkownik

    Dobry wieczór,
    Udało mi się odnaleźć w rejestrze ślubów pozycję dotyczącą Josepha Muś/Musch/Musz z Anną/Johanną Klama.
    Czy moge prosić o pomoc w odczytaniu danych z tabeli? O ile dane członków rodziny wpisanych do tabeli są dla mnie w miarę czytelne, o tyle sama tabela (nagłówek) już nie. Pozycja 40, ostatnia na stronie.
    Z góry dziękuję za pomoc,
    Danuta Zakosztowicz

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w odczytaniu/tłumaczeniu dokumentu #8464
    Stokrotka1238
    Użytkownik

    Jeszcze raz bardzo dziękuje za pomoc.
    Czy mogłabym prosić o podpowiedź gdzie powinnam szukać aktu urodzenia 1866 z Olszyny, powiat lubliniecki (parafia Sadów) oraz aktu ślubu z 1891 z Hadry?

    Pozdrawiam,
    Danuta Zakosztowicz

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w odczytaniu/tłumaczeniu dokumentu #8463
    Stokrotka1238
    Użytkownik

    Dobry wieczór,
    Bardzo dziękuję za pomoc. Akt urodzenia otrzymałam dopiero dzisiaj, miałam nadzieję, że będą w nim nowe dane dotyczące rodziców nowonarodzonego. Wcześniej tłumaczony był luźny wpis ze sztambucha ślubnego. Przepraszam za zamieszanie.

    Jeszcze raz bardzo serdecznie dziękuję za tłumaczenie.
    Danuta Zakosztowicz

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w odczytaniu/tłumaczeniu dokumentu #8451
    Stokrotka1238
    Użytkownik

    Dzień dobry,
    Nie otrzymałam powiadomienia o wiadomości od Pani. Nie sądziłam, że komukolwiek udało się odczytać te notatki. Bardzo, bardzo serdecznie dziekuję Pani za pomoc. Ogromnie się cieszę 😉

    Pozdrawiam gorąco,
    Danuta Zakosztowicz

    w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w odczytaniu/tłumaczeniu dokumentu #8156
    Stokrotka1238
    Użytkownik

    Dzień dobry,
    Bardzo serdecznie dziękuję za poświęcony czas oraz za szybkie przetłumaczenie i odczytanie nieczytelnych dla mnie wpisów.
    Wprowadziłam odczytane przez Pana dane do drzewa i udało się zaciągnąć sporo nowych informacji.
    Poniżej załączam poprawiony skan, tu akurat urwane nazwisko (Badura) jest w miarę czytelne (albo tak mi się tylko wydaje).
    Jeszcze raz dziękuję za pomoc,
    Życzę udanego weekendu,
    Danuta Zakosztowicz

Przeglądajasz 8 wpisów - od 1 do 8 (z 8)