Prośba o przetłumaczenie z języka niemieckiego do p. Pyjter

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie z języka niemieckiego do p. Pyjter

Przeglądajasz 15 wpisów - od 91 do 105 (z 115)
  • Autor
    Wpisy
  • #43053
    BozenaBarbara
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję Pyjter za tłumaczenie i proszę Cię jeszcze o rzut oka na akt ślubu Anton Grabinski i Franciska Pełka Gwosc zamieszczony wyżej 😊 Bożena

    #43059
    Pyjter
    Użytkownik

    3 luty 1835
    Kawaler Anton Grabiensky z Groß Paniow, parobek, 23 lata, oraz panna Franciszka Gwość, właściwie Pelka, córka zagrodnika Johanna Pelka, 23 lata . świadkowie: Franz Polednik z Groß Paniow i gospodarz Clemens Widuch z Preiswitz.
    Podwójne nazwiska czasami się zdarzały. Niekiedy były to przezwiska (może w tym wypadku gwóźdź ?). W 1811 roku Johann (jeszcze Gwozdz) określony jest jako gospodarz (rolnik – Ackerbauer) a w roku 1835 (już Pelka) już tylko jako zagrodnik a właściwie jako ktoś pomiędzy zagrodnikiem a parobkiem dworskim (Dreschgärtner).
    No cóż, dokładność parafialnych wpisów pozostawiała wiele do życzenia, co było jedna z przyczyn ze w końcu wzięła się za to pruska administracja.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    #43119
    mefiu151
    Użytkownik

    Witam, Mam problem z rozczytaniem słów które są po imieniu i nazwisku mojego praprapradziadka z metryki ślubnej w Parafii Wszystkich Świętych w Pszczynie rok 1849.

    18.06.1949 Jankowitz Paul Michna …… Maria geb. Schafran

    Prosze o pomoc w rozczytaniu tego co w miejscu kropek. Mam podejrzenie że to może być nazwisko ojca. Kiedyś natrafiłem na post gdzie pisano że podobno w Łące rodzina Michna była często znana też jak Kazer (Kasser). Nie znam powodu i przyczyny dlaczego tak się działo ale to dalszy etap moich poszukiwań 🙂

    Dziękuję
    Mateusz Michna

    #43123
    Pyjter
    Użytkownik

    Paul Michna alias Kazer wdowiec…
    Pozdrawiam
    Pyjter

    #43124
    Pyjter
    Użytkownik

    Jako ze chodzi tu o wdowca to przypomniała mi się jedna tego typu sprawa z którą się kiedyś zetknąłem.
    Parobek żeni się z bogatą starszą panią, wdową po najbogatszym gospodarzu we wsi i niejako przejmuje jej nazwisko! Nawet farorz to zapisach honoruje.
    To tylko jako ciekawostka ale może cos jest i w tym przypadku na rzeczy…

    #43125
    mefiu151
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo za pomoc to powoli potwierdza moje przypuszczenia skąd tyle tych Paul Michna w ksiegach w Łące. Poniżej wstawiam jeszcze 2 pliki. Jeden z nich to zgon Ewy córki Paula Michna z początku roku 1948 (ten sam rok co wziął Ślub z Marią Warzecha) a kilka dni później śmierć Sussanny Michna. Mam pewne podejrzenia że jest tutaj coś w zapiskach dodatkowych i przychynach śmierci zapisane. Mogę prosić jeszcze o rozszyfrowanie tego i potwierdzenie że ten wpis odnośnie Ewy Michna to żona Paula Michna czy córka?

    Dziękuję za pomoc

    #43128
    Rado
    Użytkownik

    Susanna Michna to żona Ackerbauera Paula Michny, lat 32, zmarła w połogu, pozostawiła męża i 3 nieletnich dzieci.
    Eva Michna to córka Ackerbauera Paula Michny, po urodzeniu otrzymała od rodziców „chrzest w niebezpieczeństwie”, tzn. chrzest z wody.

    Rok to chyba jednak 1848.

    Rado

    #43135
    mefiu151
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo za pomoc w tłumaczeniu

    #47593
    BozenaBarbara
    Użytkownik

    Dzień dobry,
    bardzo proszę o przetłumaczenie niżej wymienionego aktu zgonu z 1823 Bujaków dot. Thomas Gonsior.
    Bożena

    #47595
    BozenaBarbara
    Użytkownik

    Cd.
    Oraz Jego żony Ewy Gonsior z 1833 Bujaków.
    Pozdrawiam Bożena

    #47597
    BozenaBarbara
    Użytkownik

    Cd.
    Znalazłam też akt zgonu brata mojego pradziadka Julius Grabinski i bardzo proszę o przetłumaczenie.
    Bożena

    #47601
    Rado
    Użytkownik

    1.
    Paniowy
    24 kwietnia zmarł Thomas Gonsior, stary żebrak w wieku 79 lat, z powodu starości, i został pochowany 28 kwietnia.
    Spadkobiercami są dzieci: Agnes 35 lat – żona Johanna Grabienskiego, George 40 lat, Ursula 30 lat – żona Paula Gonsiora, Johann 28 lat i Sophia 26 lat – żona Thomasa Dudy.

    2.
    Paniowy Nr 53
    Zmarła 10 września wdowa po wolnym zagrodniku Eva Gonsior z domu Cippa w wieku 81 lat, ze zmęczenia starczego, i została pochowana 13 września.
    Spadkobiercami są dzieci:
    1) wdowa Agnes Grabinski 53 lata, komorniczka w Paniowach,
    2) Georg Gonsior 44 lata, wolny zagrodnik w Paniowach,
    3) Ursula Gonsior 40 lat, wolna zagrodniczka w Paniowach,
    4) Johann Gonsior 35 lat, komornik w Paniowach,
    5) Sophia Michalski 30 lat, komorniczka w Paniowach.

    Rado
    P.S. Ładne pismo, bogate wpisy dla badacza.

    #47605
    BozenaBarbara
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję Rado, miło cię widzieć.
    Pozdrawiam Bożena

    #47606
    Rado
    Użytkownik

    3.
    Ruda, 8 września 1922 roku

    Administacja tutejszego szpitala bractwa górniczego zakomunikowała, że szczotkarz zaworu (Ventilpinser) (??) Julius Grabinski w wieku 59 lat i 4 miesięcy, zamieszkały w Orzegowie, Kirchstrasse 4, urodzony w Georginegrube, okręg Bytom, mąż Marii Grabinski z domu Klichta, zamieszkałej w Orzegowie, Kirchstrasse 4, zmarł w Rudzie w szpitalu bractwa górniczego 7 września 1922 roku o 6-tej po południu.

    (Powyżej skreślono 18 słów drukowanych)

    Urzędnik stanu cywilnego
    w zastępstwie

    #47761
    Pyjter
    Użytkownik

    Jestem raczej pewien ze to nie Pinser ale Zieher czyli ciągacz . Nie jestem pewien czy ta informacja cośkolwiek pomoże…
    Pozdrawiam
    Pyjter

Przeglądajasz 15 wpisów - od 91 do 105 (z 115)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.