Rado
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
Rado
UżytkownikSpróbuj poszukać tutaj:
https://www.dropbox.com/scl/fo/bzyd8e6bam4rckoogjf8a/AHrLIZDxNUOcjkw06Z0AN4Q/15_252_USC_Zaborze?dl=0&rlkey=0ixbowiyx8illjhlw9belz4u6&subfolder_nav_tracking=1Chyba, że Twoje dane stąd pochodzą.
RadoRado
UżytkownikWdowa Martha Anna Grygieratzki z domu Wzientek, bez określonego zawodu, której tożsamość jest znana na podstawie jak w 1, urodzona 19.7.1878 w Mittel-Goldmannsdorf, okręg Pless, akt urodzenia nr 39/1878 urzędu stanu cywilnego w Schloss Goldmannsdorf, zamieszkała w Lipine Martinschacht 4.
Mittel-Goldmannsdorf = Bzie Średnie
Schloss Goldmannsdorf = Bzie Zameckie
Pless = Pszczyna
Lipine = LipinyRado
Rado
Użytkownik41. Dąb (Domb) 7-go września
Górnik Andreas Hoppek z Bederowca (Bedersdorf), syn po tamże zmarłym górniku Carlu Hoppku i panna Francisca Wrobel z Dębu (Domb), córka tutejszego kmiecia-wycużnika (Bauersauszügler) Alberta Wrobla zawarli związek małżeński w tutejszym kościele.
Świadkowie: ? ? z Bederowca (Bedersdorf) i Thomas Góra z Dębu (Domb).Może ? ? = Ernst Englert.
Rado
Rado
UżytkownikDen 2ten Februar 1783, Ponientitz
Ist in der Allhiesiegen Kirche getraut worden Georg des Muhlers (?) Lorenz Machnik Sohn und Junggeselle mit der Marianna des Ignatz Metzner, Tochter und Jungfer, beyde aus Ponientitz.2-go lutego 1783, Ponięcice
W tutejszym kościele kawaler Georg, syn mularza?/młynarza? Lorenza Machnika, ożenił się z panną Marianną, córką Ignatza Metznera, oboje z Ponięcic.Tego jednego słowa nie jestem pewien, coś niewyraźnie napisali 🙂
Rado
Rado
UżytkownikIst … am 3.11.1818 getraut worden Carl Hoppek, Sohn des verstorbenen Andreas Hoppek, Einlieger aus Krappitz mit der Jungfer Barbara, Tochter des verstorbenen Franz Witkowsky aus Pitsch in Pohlen. Der Bräutigam ist 24 und sie 22 Jahre alt.
Trauzeugen: Christoph Pechtel Heizer und Anton Forbach Zinkmeister in Antonienhütte.… w dniu 3 listopada 1818 roku Carl Hoppek, syn zmarłego Andreasa Hoppeka, komornika z Krappitz, poślubił pannę Barbarę, córkę zmarłego Franza Witkowskiego z Pitsch w Polsce.
Pan młody ma 24 lata, a ona 22. Świadkowie: Christoph Pechtel palacz i Anton Forbach mistrz cynkowy w Antonienhütte.Rado
PS. Chętnie dowiem się, jakie jest drugie słowo tekstu.
Rado
UżytkownikMetryk nie będę zmieniał. Co pastor wpisał, to wpisał.
Rado
Rado
UżytkownikProszę.
Rado
Rado
UżytkownikAdam Staniek to A(c)kerbauer. Nazwisko żony może Pissorczik.
Rado
Rado
UżytkownikDobry pomysł! W 1906 numery domów od 18 do 30 włączono do Bezirk 3, a pozostałe, tj. 1-17 i 31-52 pozostały w Bezirk 2:
https://sbc.org.pl/publication/74040Może Bożogrobców była podzielona na dwie części: od kościoła w dół był Unterdorf, a w górę Oberdorf.
Rado
Rado
UżytkownikTo wydało mi się oczywiste – klasztor boromeuszek (Karola Boromeusza) w Lędzinach:
https://fotopolska.eu/1378437,ledziny-widokowki-z-ledzin,zdjecie.html?o=b154306Rado
Rado
UżytkownikTam jest napisane Hohlweg, a nie Hochberg:
https://sjp.pl/holwegA z Niederdorf (Dolna Wieś) będzie podobnie jak tu w innym wątku o Oberdorf w Chorzowie 🙂
Zamiast Lissowietz powinno być raczej Cissowietz.
Rado
Rado
UżytkownikTo nie jest miejscowość. Ów świadek jest stangretem u Państwa Ober-Kriegsrath von Dinsa(?) z Gliwic (Gleiwitz) (nazwisko pod dużym znakiem zapytania, bo jest tam czerwona ramka).
Rado
Rado
UżytkownikChałupnik (Häusler) Joseph Painta, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzony 30.6.1858 w Dębie, powiat Katowice, zamieszkały w Dębie, syn już zmarłego w Dębie kmiecia (Bauer) Johanna Painty i jego wciąż żyjącej żony Hedwig Przondziono, zamieszkałej w Dębie.
Pozdrawiam,
RadoRado
Użytkownik40. Ortowitz, 20.11.1855
zaślubiony został kawaler Ignatz, syn zmarłego komornika nazwiskiem Michael Hein, lat 23, z panną Elisabeth, szanowną córką komornika nazwiskiem Paul Wilczek, lat 26. Świadkowie xxx xxx xxx, Johann Gałzka i Jacob xxx z Alt Cosel (Starego Koźla).xxx nie umiem odczytać.
Pooglądaj sobie:
https://www.ofb-czissek.de/personen/I25020.htmlWychodzi, że nazwisko drugiego świadka to Lamza.
Pozdrawiam,
RadoRado
UżytkownikDziękuję, Pyjter. Zwłaszcza za słówko Pachter. Może taka była wtedy pisownia, ale mam przeczucie, że ten niemiecki był tu mocno koślawy.
Rado
-
AutorWpisy


