Rado

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 76 do 90 (z 227)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Request for death certificate translation please #44645
    Rado
    Użytkownik

    No. 37, Nowa Wieś, February 18, 1927

    The Commissariat of the Silesian Voivodeship Police in Nowa Wieś reports that the miner Ludwik Rzepa, born on August 6, 1889, in Żydowo (or Żydów ?), of Roman Catholic faith, residing in Nowa Wieś, 3 Maja Street No. 19, married to Stanisława née Śrama, residing in Nowa Wieś, passed away in Nowa Wieś, at the Hilebrandt mine (note: should be Hildebrand), on February 13, 1927.

    In the text, 26 printed words were crossed out.

    On behalf of Civil Status Officer,
    Tichner

    (penciled note: 6 children, 15 years of marriage, no property, accidental death)

    Rado

    Rado
    Użytkownik

    Wg mnie:
    25 sierpnia 1850 r., Stara Wieś (Altdorf)
    Michael Walla, lat 26, kawaler z Wisły Wielkiej (Polnischweichsel) z panną Suską z domu Mrzyczek, lat 17. Świadkowie: Jonek Brudek i Jonek Jacek.

    Rado
    P.S. Następnym razem napisz skąd pochodzi dany wyjątek. Rozumiem, że Altdorf to część Pszczyny.

    w odpowiedzi na: Zapiski na marginesach – USC Pszów #44569
    Rado
    Użytkownik

    Rozumiem, że nie znasz dat zgonów tych osób. To jest ważne w kontekście tych dopisków. Moim zdaniem są to daty 12.1.1921 i 13.1.1921. Nie wiem, co oznacza ten zapis między numerami 519 i 532.

    Czasami dopisywano, gdy ktoś robił wyciąg odpisu, ale nie wydaje mi się, aby to było to.

    Powodzenia,
    Rado

    w odpowiedzi na: Zapiski na marginesach – USC Pszów #44564
    Rado
    Użytkownik

    Takie coś znalazłem w sieci:
    https://www.biblrac.eu/files/nowiny_raciborskie_1908czi_nr_68_1374111023.pdf
    To zapewne zbieżność nazwisk na stronie 3 🙂

    Rado

    Rado
    Użytkownik

    Pierwsze dwa słowa to: (der) fürstliche Heger, czyli jak ktoś to tłumaczył, książęcy gajowy.
    Nazwisko to moim zdaniem Gruchlik.

    Pozdrawiam,
    Rado

    w odpowiedzi na: Bitte um Übersetzung #44280
    Rado
    Użytkownik

    Häusler – chałupnik
    Wassersucht – puchlina

    Pozdrawiam,
    Rado

    w odpowiedzi na: akt małżeństwa #44243
    Rado
    Użytkownik

    Skoro już musisz wiedzieć, to „ślubu udzielił Antoni Chroboczek, proboszcz”. Ten akt jest z parafii rz.-k. z Goleszowa – skan 138. Można porównać z jego podpisem tutaj:
    https://goleszow.pl/media/upload/2025/01/07/kalendarz-goleszowski-2025.pdf

    Pozdrawiam,
    Rado

    w odpowiedzi na: akt małżeństwa #44239
    Rado
    Użytkownik

    To akurat jest najłatwiejsze 🙂 Pan młody 24 lata, a pani młoda 28 lat i 2 mies.

    Paul Toszek, parobek, syn po Georgu Toszku, ? z miejscowości, z której to masz,
    i żony Anny z domu Kubek, katolik, stanu wolnego, lat 24.

    Susanna Lipowczan, córka Paula Lipowczana, ? z miejscowości, z której to masz,
    i żony Marianny Żabgstrzon(?), niekatoliczka, stanu wolnego, lat 28 i 2 miesiące.

    Rado

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #44201
    Rado
    Użytkownik

    Mnie też się udało dobrnąć całkiem daleko robiąc takie tricki, bo imiona były charakterystyczne, wypisałem wszystkich z parafii, porównywałem wiek małżonków na ślubie i dopasowałem, ale duża doza niepewności pozostaje.

    Teraz doszedłem do ściany: trzech Jakubów o tym samym nazwisku, w tym dwóch w tej samej wsi (zabitej dechami), na szczęście żony miały różne imiona: oczywiście jedna to Marianna, ale druga Barbara, co w danej parafii było raczej rzadkością. Ale ślubów tam nie było, zapewne w sąsiedniej parafii, ale stamtąd akt już nie ma. Koniec.

    Owocnych poszukiwań.
    Rado

    P.S. To jeszcze się pochwalę, że dziś udało mi się rozgryźć sprawę miejsca urodzenia pewnej pani, którego szukałem od roku. Rodzina mieszkała w okolicach Wrocławia, a pani urodziła się… w Pruszczu Gdańskim (cóż, była wojna).

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #44200
    Rado
    Użytkownik

    20 lutego – czy 1700 to rok? Jeśli tak, to całkiem ładnie to wygląda.
    Matthias – dziecko nieślubne
    Anna – matka o nieznanych rodzicach (chyba, że ona się nazywała Anna Mater, w co wątpię)
    Chrzestni: Simon Nedzila (?), Marina Bażanowa z tej miejscowości Zabreh.

    Rado

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w rozczytaniu i tłumaczeniu #44199
    Rado
    Użytkownik

    Miejscowość to Bykowina.

    Rado

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #44190
    Rado
    Użytkownik

    W tłumaczonym akcie Ewa to żona Johanna. Nie wyklucza to sytuacji, że żona Simona również miała na imię Ewa (co potwierdza załączony przez Ciebie drugi akt). Wówczas teściowa Ewy z tłumaczonego aktu również miałaby na imię Ewa.

    Niestety często w aktach kościelnych nie ma imienia matki ani panny młodej ani pana młodego. Zwykle są podani tylko ojcowie, jak w powyższym akcie, a niestety często zdarza się, że jest podany tylko ojciec panny młodej, nad czym obecnie bardzo ubolewam.

    Pozdrawiam,
    Rado

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #44172
    Rado
    Użytkownik

    Nr 36. Kłodnica, 14 listopada 1859 r.
    Zaślubieni zostają: parobek Johann Mainka, syn zagrodnika Simona Mainki z Kłodnicy i dziewka Eva córka komornika Carla Kołodzieya z Kłodnicy. Pan młody ma 26 lat, a ona 23 lata. Świadkowie: Ignatz Wypior chałupnik i Moritz Krzonkalla komornik.

    Rado

    w odpowiedzi na: Ksiegi metrykalne z Wysoka ( Wyssoka ) kolo Olesno #44128
    Rado
    Użytkownik

    Szukam ślubu pary: Jacob Czaja i Barbara Kocurzanka. Mieli dziecko chrzczone w styczniu 1745 roku w Dobrodzieniu, więc ślub był w 1744 lub ciut wcześniej. Mieszkali w Kocurach. Podejrzewam, że ślub mógł być w parafii Wysoka koło Olesna. Może ktoś może pomóc.

    Pozdrawiam,
    Rado

    PS. Oj, chyba nie ma tam tak starych ksiąg.

    w odpowiedzi na: Odczytanie danych z aktu małżeństwa #44038
    Rado
    Użytkownik

    Jak widać nie zgłosili. Florian zmarł 16.2.1880 (poszukaj aktu – może będzie coś ciekawego) i jakoś odkryto to dziecko. Wpis jest na podstawie zarządzenia komisji okręgowej (?) (dopisek po prawej). Urodzenie zgłasza naczelnik gminy Josef Cipa, a nie matka.

    Rado

Przeglądajasz 15 wpisów - od 76 do 90 (z 227)