apgr

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie- szastok #10772
    apgr
    Użytkownik

    Tochter des verstorbenen Gastwirts Johann Greinert uns dessen verstorbenen Ehefrau Rosalie geb. Olschinski.

    AP

    w odpowiedzi na: Digitalizacja AP Katowice #10163
    apgr
    Użytkownik

    Jeszcze raz dziekuje za dygitalizacje, wszystkim, ktorzy umozliwili ten nowy etap!

    Adam Peter

    w odpowiedzi na: Prożba o odczytanie- łacina i język polski #10139
    apgr
    Użytkownik

    Sutores (lat., plural) – szewcy
    vicini (lat.,plural) – sasiedzi

    Adam Peter

    w odpowiedzi na: Akt zgonu #10138
    apgr
    Użytkownik

    1. Materialien-Unternehmers?
    MfG Adam Peter

    w odpowiedzi na: Koschyk z Głogówka #7540
    apgr
    Użytkownik

    Dzień dobry:

    „Den 30. (dreißigsten) Januar. Ist getrauet mit päbstlicher Dispense der ehrbare Wittwer Joseph Koschyk, Bauer aus Blaschewitz, mit der ehrbaren Jungfer Eva, Tochter des + Bauers Martin Swiętok (Swiętek?), Bauer aus Blaschewitz. Z[eugen] w[aren]: Johann Speich, Bauer, Carl Rozumek, Bauer aus Blaschewitz.
    Nº des Act.: 4.
    Wittwer unter 60 mit Jungfern: /.
    Das Alter: Bräutigam 40, Braut 22 J[ahre].”

    W dn. 30 stycznia zawarł związek małżeński z dyspensą papieską czcigodny wdowiec Joseph Koschyk, siodłak z Blaschewitz (dzisiaj Błażejowic) z czcigodną panną Eva, córką zmarłego siodłaka Martin Swiętok (Swiętek?), siodłaka (sic!) z Blaschewitz (dzisiaj Błażejowic). Swiadkami byli: Johann Speich, siodłak i Carl Rozumek, siodłak z Blaschewitz (dzisiaj Błażejowic).
    Numer aktu: 4.
    Wdowcy poniżej 60 lat z pannami: /.
    Wiek: Pan młody 40, panna młoda 22 lat.”

    Pozdrawiam,

    Adam Peter

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)