mamuschka64
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
mamuschka64
UżytkownikUprzejmie prosze o skan aktu malzenstwa
https://www.ancestry.de/search/collections/60749/?name=Pauline_Mai&spouse=Joseph_Malcharek
Pozdrawiam
Sabina19 stycznia 2025 o 21:10 w odpowiedzi na: Ancestry – proszę o skan lub informacje z dokumentu #44028mamuschka64
UżytkownikSuper. Juz sie ciesze
19 stycznia 2025 o 20:51 w odpowiedzi na: Ancestry – proszę o skan lub informacje z dokumentu #44026mamuschka64
UżytkownikWygląda bardzo dobrze. Niestety nie moge otworzyc tego skanu.
Moge poprosic o ten skan przez maila? podac moj adres?2 października 2024 o 19:09 w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu zgonu z 1898 roku. #42400mamuschka64
UżytkownikBismarckhütte 31.1.1921
Hüttenarbeiter Johann Michael Matys, geb. 2.9.1894 zu Paprotzanhütte, Kreis Ples,
wohnhafr zu Reiegersdorf
Geburtsregister Nr 86 des Standesamts zu Urbanowitzunverehelichte Cecilie Kielbasa , ohne Beruf geb. 11.11.1895
Geburtsregister Nr 718 des Standeasamts Bismarckshütte
wohnhaft zu Bismarckshütte Lessingstrasse 1Schmied Johann Hornas, Bismarckhütte
Fahrmeister Robert Wittek, SchlesiengrubeBismarckhütte 31 stycznia 1921 r
Ślusarz (pracownik Huty) Johann Michael Matys, urodzony 2 września 1894 w Paprotzanhütte, okręg Ples,
mieszka w Reiegersdorf
Księga urodzeń nr 86 z urzędu stanu cywilnego w Urbanowitzniezamężna Cecilie Kielbasa, bez zawodu, urodzona 11 listopada 1895 r
Numer księgi urodzeń 718 z urzędu stanu cywilnego Bismarckshütte
mieszkająca przy Bismarckshütte, Lessingstrasse 1Kowal Johann Hornas, Bismarckhütte
Mistrz jazdy Robert Wittek, SchlesiengrubePozdrawiamó
Sabinamamuschka64
Użytkownik… auf Grund des Bescheinigung des Aufgebots des königlichen Standesamts von 4 12.1909
der Instalateur Johann Sarnowski, witwer
… auf Grund der überreichten Bescheinigung des Aufgebot annerkant, katholichen Religion
geb. 22 11.1972 Schroda, Kreis Schroda
wohnhaft zu Gleiwetz , Preiswitzstrasse 9
Sohn des Schornsteinfegersmeisters Johann Sarnowski und seiner Ehefrau Marianna Abramowicz, beide verstorben und zuletzt wohnhaft in SchrodaOttilie Sophia Arndt, Verkäuferin, ledigt geb. 10.9.1876 zu Schroda , wohnhaft zu Kattowitz, Poststrasse 3
Tochter des Verstorbenen Jandarmerie Wachmeisters außer Dienste, Johann Arndt zuletzt wohnhaft zu Schroda und seiner verstorbenen Ehefrau Antonia geb. Sorge zuletzt wohnhaft zu Posen…na podstawie zaświadczenia urzędu stanu cywilnego królewskiego z dnia 4 grudnia 1909r
instalator Johann Sarnowski, wdowiec
…uznany na podstawie okazanego świadectwa warunkowego,
wyznania katolickiego
ur. 22 listopada 1972 r. Schroda, powiat Schroda
mieszka w Gleiwetz, Preiswitzstrasse 9
Syn mistrza kominiarskiego Johanna Sarnowskiego i jego żony Marianny Abramowicz, oboje nieżyjący, a ostatnio mieszkający w SchrodzieOttilie Sophia Arndt, sprzedawczyni, samotna, ur. 10 września 1876 w Schroda,
zamieszka w Katowicach, Poststrasse 3
Córka zmarłego strażnika żandarmerii, poza służbą, Johanna Arndt, ostatnio mieszkaniec Schrody i jego zmarłej żony Antonia z domu Sorge, ostatnio mieszkanka Poznaniapozdrawiam
sabinamamuschka64
UżytkownikHütten Arbeiter Franz Nickel
Katholischen Religion geb.23.11.1867 zo Pallowitz, Kreis Rybnik
wohnhaft zu Domb, Kreis Kattowitz
Sohn des Verstorbenen Einliegers Franz Nickel und dessen Ehefrau Johanna Geboren Duray, wohnhaft zu Domb.die ledige Pauline Suchy. Kath. Religion, geb. 17.7.1867 zu Zalenze, Kreis Kattowitz, wohnhaft zu Bogutschütz, Kreis Kattowitz,
Tochter des verstorbenen Hüttenarbeiters Franz Suchy und dessen Ehefrau Johanna geboren Olschowska, wohnhaft zu BogutschützPracownik huty żelaza Franz Nickel
Wyznanie katolickie urodzone 23 listopada 1867 w Pallowitz, pow. rybnicki
mieszka w Domb dzielnica katowicka
Syn zmarłego najemnika Franza Nickela i jego żony Johanny Born Duray, mieszkający w Domb.singiel Paulina Suchy. Wyznania katolickiego, ur. 17 lipca 1867 r. w Zalenzu pow. katowicki, mieszka w Bogutschütz pow. katowicki,
Córka zmarłego hutnika Franza Suchego i jego żony Johanny z domu Olschowska, zamieszkała w BogutschützNa nawiasie dla wyjasnienia
Einlieger bezeichnete noch Anfang des 20. Jahrhunderts jemanden, der kein eigenes Haus besitzt und deshalb zur Miete wohntczyli Einlieger to ktos kto mieszkal u kogos jako najemnik
mamuschka64
UżytkownikZobacz:
Akta zbiorowe do księgi zgonów
skan nr 309 z roku 1905Pozdrawiam
Sabinamamuschka64
UżytkownikSchlesiengrube 5.8.1911
Der ledige Badewärter Paul Gawenda
geb. am 16.11.1886 in Ruda, Kreis Zabrze , wohnhaft in Rudahammer, Kreis Zabrze,
Sohn des Häuers Mathias Gawenda und seiner Ehefrau Caroline geb. Mastalierz,
beide wohnhaft in Rudahammer.unverehelichte Katharina, Elisabeth Kokott, ohne Beruf, geb. am 8.4.1891 zu Schlesiengrube, wohnhaft in Schlesiengrube
Tochter des Berginvaliden Ignatz Kokott und seiner verstorbenen Ehefrau Katharina geb. Skrzipietz,
wohnhaft in SchlesiengrubeZeugen:
Kaufmann….
Glasmeister…Kopalnia Śląska 5 sierpnia 1911 r
Samotny ratownik Paul Gawenda
urodzony 16 listopada 1886 roku w Rudzie pow. zabrzeski, mieszkał w Rudahammer pow. zabrzeski,
Syn gornika Mateusza Gawendy i jego żony Karoliny z domu Mastalierz,
obaj mieszkają w Rudahammer.niezamężna Katarzyna Elisabeth Kokott, bez zawodu, urodzona 8 kwietnia 1891 w Schlesiengrube, mieszka w Schlesiengrube
Córka gornika-inwalidy Ignatza Kokotta i jego zmarłej żony Katarzyny z domu Skrzipietz,
ktory mieszka w SchlesiengrubeŚwiadkowie:
Kupiec…
Szklarz…Pozdrawiam
Sabinamamuschka64
UżytkownikDziękuję bardzo, udało się wyjanic to co mnie interesowało.
Byłam ciekawa tych ostatnich trzech słów ale wyjasniło sie to chodzi o te sakramenty. Czyli nic az tak istotnego.
To ze Gertrud była wdową jest bardzo prawdopodobne bo zmarła mając prawdopodobnie 86 lat. Jej pierwszy mąz o nazwisku Wittges (a nasz przodek) zmarł 15 lat wczesniej. A wiec jest mozliwe ze była ponownie owdowiała po jej moze nastepnym męzu o nazwisko Zontini. No ale on nie jest mi az tak wazny.Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
Sabinamamuschka64
UżytkownikAufgebotverzeichnis nr 56
Schlesiengrube 2.10.1920der ledige Grubenarbeiter Victor Strupowski,
der Persönlichkeit nach durch die Augebotsverhandlung annerkannt
geb. am 18.10.1895 in Königshütte Oberschlesien
Geburtsregister nr 1926 des Standesamts Königshütte
wohnhaft in Königshütte Gartenstrasse 27Unverehelichte Hedwig Wagenhaupt ohne Beruf,
durch die Augebotsverhandlung annerkannt
geb. am 10 9.1900 Königshütte Oberschlesien
Geburtsregister nr 936 des Standesamts Königshütte
Wohnhaft in Schlesiengrube …. (Poststrasse 6 )????Lista rezerwowa nr 56
Kopalnia Śląska 2 października 1920 rsamotny górnik Wiktor Strupowski,
uznany pod względem osobowości w drodze negocjacji ofertowych
ge. 18 października 1895 w Königshütte na Górnym Śląsku
Numer księgi urodzeń 1926 z urzędu stanu cywilnego w Königshütte
mieszka pod adresem Königshütte Gartenstrasse 27Panna Jadwiga Wagenhaupt bez pracy,
rozpoznane w drodze negocjacji ofertowych
urodzony 10 września 1900 roku w Königshütte na Górnym Śląsku
Numer księgi urodzeń 936 z urzędu stanu cywilnego w Königshütte
Mieszka w Schlesiengrube…. (Poststrasse 6)????pozdrawiam
Sabina13 września 2024 o 14:41 w odpowiedzi na: Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa – rodzina Strupowski #42214mamuschka64
Użytkownik30.10.1905
Górnik (der Hauer) Strupowski Joseph ur 19.9.1879 w Lomnitz, okręg Rosenberg,
zam w Hohenlinde okręg Beuthen/OS (Oberschlesien)
syn zmarłego ogrodnika Adama Strupowski , ostatnio zamieszkałego w Lomnitz
i jego żony Marii ur. Grzeschik, teraz wdowie z nazwiskiem Tomys, zamieszkałej w HohenlindeCecylia Lucia Klich, krawcowa, ur 4.11.1875 w Königshütte/OS (górny Sląsk), Hummereistr 23, córka Hutnika-Inwalidy (Hutteninvaliden) Johann Klich, zam w Königshütte/OS i jego zmarłej zony Barbary Jopert, ostatnio zam w Königshütte
Notatka z boku (tak mniej więcej):
Górnikowi J.Strupowskiemu i jego rodzinie jest zezwolono przez pełnomocnictwo zarządu okręgowego Opole z dn. 4.1.1911
przyjęcie i używanie nazwiska Brükner„eingetragen auf Mitteilung des Königlichen Regierungs Präsidenten zu Oppeln von 4.1.1911 und desselben beigefügten Antrags des J.Strupowski vom 31.10.1910
mamuschka64
Użytkownikto co żółte:
Neun und Vierzig
Studzionka (deutsch Staude) kreis Pless
sohn des Einlieger Michael Kołoch und dessen Ehefrau Anna Pissarek
…
acht hundert sechs und fünfzigPozdrawiam
Sabinamamuschka64
UżytkownikNie wszystko dało mi sie odczytac ale to co najwazniejsze :
Chrzcił pastor Amadeus Korntke
Kaspera Cygulskiego i jego żony Marianny ur, Flarek …..
o godz. 4 urodzoną córkę imieniem Julianna.Chrzestni to: Magdalena …. i Lucas ….
Pozdrawiam
Sabina12 września 2024 o 15:55 w odpowiedzi na: Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa – rodzina Grymel #42202mamuschka64
UżytkownikChodzilo chyba o wioske Lipina a nie Lichina
Sabina
mamuschka64
UżytkownikWielkie dzięki !
A mogę o jeszcze jedno zapytac?
– Co zanotowano o zgonie Marii Gertrud Schnee z Stürzelberg lub Zons (Dormagen)Pozdrawiam
Sabina -
AutorWpisy


